×
Traktatov.net » Низвержение Зверя » Читать онлайн
Страница 175 из 176 Настройки

28

Именно под такой фамилией проходил службу в королевском военно-морском флоте ее отец, будущий король Георг VI.


29

Не то что бы все эти люди были евреями (скорее, наоборот), но подавляющее большинство из них придерживались христианско-либеральных взглядов, а таких людей сатанизировавшийся нацистский режим уничтожал с не меньшим азартом, чем сторонников большевизма.


30

Сокращенное имя Лиззи в этой семье было зарезервировано за Елизаветой-старшей, матерью нашей героини.


31

В РЕИ такой разговор состоялся 9 июня 1942 года. Американский посол тогда спросил, может ли Франко спокойно относиться к такой перспективе как господство на всем континенте нацистской Германии с её фанатическим расизмом и антихристианским язычеством. Франко ответил, что это не совсем приятная перспектива для него самого и для Испании, но он надеется, что Германия сможет пойти на какие-то уступки западным державам и установить какого-либо вида «баланс сил» в Европе. Испанский диктатор настаивал, что опасность для Европы и Испании исходит не столько от нацистской Германии, сколько от советского коммунизма, и он не столько желает победы Оси, сколько поражения большевистской России.


32

Двоюродный брат диктатора, майор Рикардо де ла Пуэнте Баамонде, во время путча остался верен правительственным войскам. Находясь в Марокко, он защищал от мятежников аэродром Тетуан, был взят ими в плен, осуждён военным трибуналом и казнён (сам Франко, чтобы не брать на себя ответственность за его смерть, на короткое время сложил с себя полномочия командующего).


33

Данный персонаж, по свидетельству современников, вместо католического церковного приветствия (правая рука согнута в локте, ладонь поднята и сложена в жесте двоеперстного благословения), встречал посетителей классическим фалангистским приветствием, полностью копирующим нацистский зиг.


34

Официальным обращение членов испанской фаланги друг к другу действительно было «camarada» (товарищ).


35

Генералиссимус Хосе Миаха – главнокомандующий сил Республики во время гражданской войны.


36

Карлос Арриас Наварро – генеральный прокурор франкистской Испании.


37

Имеется в виду – получившая почетное наименование за бои в городе Сталино, по нынешнему Донецке.


38

Апаши – французское слово, обозначающее бандитов, хулиганов и гопников.


39

Ажаны – французские полицейские.


40

Золотари – ассенизаторы (устар.)


41

Буква «К» в индексе означает, что эти самолеты используются как носители корректируемых (управляемых) бомб. Буква «Р» означает самолет-разведчик, а буква «П» – пикировщик.


42

В наши дни сторонники такого направления в политике называются христианскими демократами. Сейчас от этого движения, также как и от еврокоммунизма, осталась только пустая оболочка, но тогда, в сороковых, и те, и другие находились в расцвете своей политической силы.


43

Во время основного налета Берлинский Дом Радио специально не бомбили, чтобы его дикторы смогли сказать свои главные слова и войти в историю. А потом, когда дело было сделано, самолеты авиационной эскадры особого назначения (Су-33) развалили шедевр архитектуры времен Веймарской республики четырьмя пакетами по восемь пятисоткилограммовых бомб. И все; следующая радиопередача уже при советской власти.