— Одного дома для меня более чем достаточно, — ответила Розамунда, — а постоянные переезды крайне утомительны, сэр.
— А ты знаешь, почему мы это делаем?
— Разумеется, сэр, ваша сестра все объяснила, но мне это по-прежнему не нравится. Надеюсь, что, когда леди Маргарет отправится в Шотландию, меня отошлют домой.
— Что у тебя такого есть во Фрайарсгейте, чего нет здесь? — удивленно спросил принц, кидая засахаренные сливы в свой жадный рот.
— Овцы, — как ни в чем не бывало усмехнулась Розамунда. — С ними куда легче управляться, чем со всеми тонкостями придворного этикета, господин мой принц.
Наследник трона закатился смехом.
— Ты меня забавляешь, как никто, госпожа Фрайарсгейта. А французский знаешь?
— Плохо, но oui, monseigneur [5].
— Латинский?
— Ave, Maria, gratiae plena… [6] — лукаво прошептала Розамунда.
— Не стану справляться о твоем греческом, — хмыкнул принц.
— К счастью для меня, милорд Бобовый король, ибо я понятия не имею о таком языке. Ведь это язык, не так ли? — Ее янтарные глаза лучились теплым светом. — Еще я играю на лютне и пою, по крайней мере окружающие так считают, — продолжала Розамунда. — Могу вести счета и в один прекрасный день, с благосклонного разрешения моего господина, расскажу все, что знаю, о шерсти. А это, поверьте мне, немало.
— Очень своеобразное образование. Никогда не подозревал, что женщине может быть известно нечто подобное.
В сочетании с вашим остроумием и мудростью не по годам это делает вас интересной и поистине восхитительной компаньонкой. Вы танцуете?
— Не так хорошо, как королева Шотландии, — вздохнула Розамунда.
— Да, Мег у нас легка на ногу. Но я еще лучше! — выпалил принц.
— Она так и говорила, ваше высочество, — польстила ему Розамунда.
— Вечером мы обязательно потанцуем, — пообещал принц. — Ах, взгляни! Прибыли фигляры, чтобы развлечь нас.
Он взял ее руку, поднес к губам и поцеловал, но, заметив испуганный взгляд, улыбнулся:
— Я на сотню лет старше тебя, моя прелестная госпожа Фрайарсгейта. Думаю, что со временем мы станем очень хорошими друзьями.
И, не выпуская ее руки, обернулся к вошедшим актерам.
Сердце Розамунды тревожно забилось. Этот мальчик намеренно взволновал ее чувства, и теперь она боится, хотя, разумеется, не покажет этого. У нее не было опыта в сердечных делах, но этот дерзкий принц, судя по всему, замышляет ее обольщение. Как можно отказать будущему королю Англии?
Она должна найти сэра Оуэна и спросить совета. Он наверняка знает, как помочь в столь деликатном вопросе.
Недаром он ее лучший друг.
Глава 6
После Двенадцатой ночи, когда празднества окончились, Розамунда больше не видела принца. Он, как и обещал, снова поцеловал ее, но это был целомудренный поцелуй. Вечером они танцевали, и, судя по словам Мег, Розамунда неплохо держалась.
Они покинули Ричмонд и обосновались в королевских апартаментах Тауэра, чтобы ожидать рождения ребенка, который, как надеялись, будет мальчиком. В покоях было тепло и уютно, почти как в ее собственном доме. Жизнь текла монотонно. Дни проходили в уроках французского и этикета. Ели они дважды в день. Королева любила музыку и, когда оказалось, что Розамунда хорошо поет, стала часто призывать ее к себе, поскольку находила простые сельские мелодии успокаивающими.