Крытый экипаж, запряженный парой лошадей, остановился неподалеку от причала.
Часы на городской башне отбили полночь. Где-то там, около арочного моста, должно было начаться действо, которое так развлекает короля. Если сегодня шествие призрачной дамы через мост состоится, то минут через десять можно ожидать ее прибытия.
— Никогда не думал, что буду так ждать появления человека. Признаться, эта дама смогла заинтриговать не только короля, но и меня тоже, — сказал Толик.
— Да, будет досадно, если шествие призрачной дамы сорвется, — согласился О'Брилин.
Часы на городской башне отсчитывали минуты. Вскоре кучер спрыгнул на землю, распахнул дверцу кареты.
Пассажирка не заставила себя ждать. Легкой поступью по ступеням лестницы взбежала молодая леди в темном плаще с капюшоном.
— Вот и маскировка, — прошептал Толик. — Она надела плащ после того, как спустилась в лодку.
— Скорее, до того, — заметил О'Брилин.
— Возможно.
Женщина на секунду остановилась, окинула взглядом пустынную в это время суток набережную, откинула капюшон и стала на ступеньку кареты.
На краткий миг призрачная дама обернулась, и Толик невольно вскрикнул:
— Рити!
— Тише! — Хранитель схватил его за руку, призывая к порядку. — Я вижу, вы узнали нашу незнакомку? Точнее, незнакомка она только для меня, для вас — знакомая.
— Я не сказал бы, что знаком с ней. Мимолетную встречу едва ли стоит считать знакомством.
— Тем не менее вы были удивлены?
Еще бы Толику не удивиться. Встреча с Рити пусть и была короткой, но оставила очень яркие впечатления.
— Просто я никак не ожидал встретить эту женщину здесь.
Карета сорвалась с места и через минуту скрылась из виду, свернув с набережной на одну из улиц.
— Пойдемте, сегодня здесь больше не будет ничего интересного, — сказал хранитель.
Всю дорогу О'Брилин молчал. Разговор он начал, лишь когда они вернулись к дому.
— Я понимаю, женщины — тема деликатная. Я не стал бы вас расспрашивать о вашей знакомой, у каждого бывают романы.
— Да не было у нас ничего, — покраснев, сказал Толик.
— Я не настаиваю на том, чтобы узнать подробности вашей личной жизни, но знать, что это за дама, мне необходимо.
— В самом деле, у меня с ней ничего не было. Хотя… — Толик протяжно вздохнул. — Такая женщина может свести с ума кого угодно и для этого ей вовсе не обязательно изображать привидение. Возможно, я должен был рассказать об этом раньше.
Толик замолчал, собираясь с мыслями. Наконец он начал рассказ:
— Не могу сказать, была ли наша встреча случайна.
Толик пересказал хранителю все, что произошло с ним во время такой странной и волнующей его встречи. Да, острота чувств схлынула, но он до сих пор вспоминал свидание с Рити с душевным трепетом.
— Вот и все, — закончил он свой рассказ. — Теперь вы понимаете, почему я не спешил рассказывать о Рити?
— Что ж здесь непонятного, — отозвался О'Брилин. — Я тоже был молодым, и мне случалось быть влюбленным.
— Да не влюблен я в нее! — отозвался Толик. — Да, должен признать, эта женщина притягательна, но надо совсем потерять голову, чтобы в нее влюбиться.
— Терять голову не стоит, она тебе еще пригодится. То, что не влюблен, это хорошо. Я вполне понимаю твои сомнения, я бы тоже не спешил делиться чем-то настолько личным с другими людьми.