×
Traktatov.net » Возвращение на остров сокровищ » Читать онлайн
Страница 40 из 81 Настройки

– Нет, Тимми, фу! Даже не думай! Я же сказала «нельзя», и не пытайся меня разжалобить. На этом острове никто не будет гоняться за кроликами!

– Мне кажется, ты к нему несправедлива, – попробовала защитить собаку Энн. – В конце концов, четверть острова принадлежит и ему тоже. Ты же сама сказала, что мы делим остров на четыре части, а ты свою четверть делишь ещё и с Тимми. Значит, все твои кролики и его тоже!

Ребята засмеялись, а Тим завилял хвостом и опять с надеждой посмотрел на свою хозяйку.

Они решили вернуться к крепостной стене, откуда недавно видели разбитую шхуну, но Джулиан вдруг остановился. Он смотрел себе под ноги.

– Видите?! Здесь кто-то жёг костёр.

Следы костра были очевидны. Чёрные угли лежали на сером пепле, слегка прибитом вчерашним дождём. Рядом с кострищем виднелся втоптанный в землю окурок. Безусловно, на острове были гости, в том не было никаких сомнений.

– Если это туристы, я спущу на них Тима! – вновь возмутилась Джордж. – Этот остров – частная собственность, и никто не имеет права ступать на него без нашего ведома. Тимоти, прости меня, дорогой! Я запрещала тебе гоняться за кроликами, но, если ты увидишь кого-нибудь из двуногих существ, разумеется, кроме нас, я разрешаю тебе прогнать их самым беспощадным образом! Ты готов, мой защитник?

«Гав!» – сказал Тим, что в переводе с собачьего значило: «Всегда!» И Тимоти тотчас завертел головой, высматривая себе подходящую жертву. Подходящей не нашлось. Никакой не нашлось.

– Пойдёмте, – поторапливал друзей Джулиан. – Отлив уже начался, и скоро из воды покажутся камни. Давайте спускаться вниз. Надо поторопиться, если мы хотим забраться на шхуну. Энн, тебе лучше с нами не ходить. Ты можешь поскользнуться на камнях и упасть, и волны унесут тебя в море. А там сильный прибой.

– Конечно, я пойду! Почему я должна упасть? Я не упаду! А упасть и любой может.

– Хорошо, идём, а там будет видно. Всё равно, если будет опасно, останешься на берегу.

Они направились от замка к небольшому уступу, а от него вышли на пологий склон, по которому и спустились до первых камней под берегом. Дальше предстояло идти, осторожно ступая по оголившемуся дну и лавируя меж крупных скользких камней и глубоких луж, в которых колыхались морские водоросли.

Но путь был практически безопасен. Волны прибоя доплёскивали почти до самой шхуны, хотя и не представляли большой угрозы. Джулиан волновался зря: такой прибой никого в море не унесёт.

– Энн, всё равно будь осторожна, здесь очень опасно. Пойдёшь впереди меня, сразу за Диком, – сказал Джулиан. – Мы будем тебя подстраховывать. Главное, не волнуйся и не поскользнись, старайся держать равновесие.

Отлив сделал своё дело, и путь до шхуны проделали довольно быстро. Никакого сравнения с тем, как они добирались до неё в прошлом году.

– Есть! – крикнул Дик, первым дойдя до цели.

Это было довольно большое и очень старое деревянное судно, чьи борта были сплошь покрыты ракушками и водорослями. От дерева сильно пахло гнилью и сыростью. Судно пролежало на дне моря много-много лет, но ещё не утратило первоначальной формы обводов и даже сохранило нижнюю часть мачты.