– Вернее, были бы счастливы вы, вменив мне в обязанности вывозить сестру на балы! – не сдержалась девушка.
Она то и дело прислушивалась к звукам, доносившимся из сада, но пока что все было тихо.
– Не завидуй сестре! – от злости мать сорвалась на визг. – У тебя был шанс, но ты его упустила!
Франсуаза покачала головой:
– Все еще не можете простить мне мое решение?
Это оказалось последней каплей. Графиня д’Эгре вскочила и зло уставилась на дочь:
– Простить? Да ты посмотри на себя! В кого ты превратилась? Ходишь в дешевых платьях, живешь в жалкой лачуге и рассматриваешь голых мужчин.
– Каких мужчин? – напряглась девушка.
Она вдруг почувствовала себя маленькой девочкой, пытающейся скрыть от всевидящего ока родителей очередной проступок.
– Которые в морге!
Девушка несколько минут сидела, соображая, что мать имеет в виду, а потом расхохоталась:
– Вы про умерших?
– Именно! Благовоспитанной девушке не пристало бегать по кладбищам!
– Да, мама, – понимая, что возражать бесполезно, Франсуаза предпочла согласиться.
Ей стоило большого труда взять себя в руки и не провоцировать графиню на очередной скандал.
– И ты немедленно, слышишь, НЕМЕДЛЕННО вернешься домой!
– Нет, мама, – все тем же тоном примерной дочери ответила девушка.
– И ты… что значит “нет”? – возмутилась та.
– Я совершеннолетняя и имею право жить, где мне угодно, – Франсуаза поняла, что уловка не удалась. – Поэтому ваши требования безосновательны. Прошу прощения, мне пора.
Она встала и направилась к двери.
– Не смей уходить, я не закончила разговор! – взвизгнула графиня.
Девушка не обратила на это внимания. Она переступила порог, легко отразив слабое парализующее магическое заклинание, созданное матерью.
В холле никого не было. По всей видимости, слуги, подслушивающие разговор хозяйки с мятежной дочерью, поспешили разойтись, чтобы заняться делом.
Улучив момент, Бонни как раз сбежал с лестницы.
– Получилось? – одними губами спросила Франсуаза. Пес завилял хвостом и подошел к кадке с миртом. Высокий край кадки и раскидистые ветки, усыпанные мелкими зелеными листьями, надежно скрывали костюм Луи, который смог раздобыть пес.
– Один из новых? Бонни, ты прелесть! Остается надеяться, что он подойдет, – она быстро смотала вещи в тюк и закрепила ремнем, который тоже прихватил умный пес.
Лакея дожидаться не стала. На сегодня с нее хватило воспоминаний о прошлой жизни. Быстро открыв дверь, Франсуаза вышла на крыльцо и столкнулась нос к носу с хозяином дома.
– Отец?
– Фран? – от его взгляда не укрылся тюк, который она сжимала в руках. Граф приподнял брови. – Надеюсь, это не мое?
– Нет, это вещи Луи, – она отвернулась, злясь, что так глупо попалась.
– Могу я спросить, зачем они тебе?
– Нет, – Франсуаза снова взглянула на отца.
Граф д’Эгре задумчиво рассматривал ее.
– Мне стоит беспокоиться, Фран? – отец говорил очень тихо.
Девушка покачала головой:
– Не сейчас.
– Не могу сказать, что твой ответ меня обрадовал, – он шагнул в сторону, пропуская дочь. – Надеюсь, что в случае опасности, ты успеешь прийти ко мне.
– Я постараюсь, чтобы этого не потребовалось, – улыбнулась Франсуаза.