«Сколько у вас бывает клиентов за месяц?» – спросил Эллингтон.
«Семьдесят, если повезёт, – ответил мужчина. – Но в последние месяцы торговля идёт вяло, так что, возможно, мне будет легче найти то, что вы ищите».
«Ещё один вопрос, – сказала Макензи. – Вы как-то маркируете продаваемое дерево?»
«Если речь идёт о большом заказе, то я иногда штампую одно бревно из партии».
«Штампуете?»
«Да. Для этого у меня есть небольшой пресс, он стоит на улице. Он ставит дату и название лесосклада».
«Но вы ничего не вырезаете на брёвнах?»
«Нет, ничего такого я не делаю», – ответил мужчина.
«Можете найти документы по клиентам, которые покупали у вас готовые кедровые столбы?» – спросил Эллингтон.
«Да, могу. А вы знаете длину столбов?»
«Минутку», – сказал Эллингтон, доставая телефон, чтобы посмотреть информацию.
«Около девяти футов», – вставила Макензи, назвав длину по памяти.
Эллингтон взглянул на неё и улыбнулся.
«Один фут под землёй, – пояснила Макензи, – и восемь в высоту».
«Это должны быть старые столбы, – добавил Эллингтон. – Дерево было старым. Согласно нашим данным, дерево не подвергали никакой обработке».
«Это упростит поиск, – сказал мужчина. – Если столбы были куплены здесь, то старое дерево я продаю из запасов на складе. Дайте мне пару минут, и я узнаю всё точно. За какой период проверять счета?»
«Давайте за три месяца», – сказал Эллингтон.
Мужчина кивнул и подошёл к ветхому шкафу, стоящему сзади. Пока они дожидались его возвращения, у Макензи зазвонил телефон. Доставая его из кармана, она жутко боялась, что это мог быть Зак с просьбой о воссоединении. Она с облегчением ответила на звонок – это был Портер.
«Алло», – сказала она.
«Макензи, где ты сейчас?» – спросил Портер.
«Я с агентом Эллингтоном на Лесоскладе Палмера. Проверяем, что нам может дать анализ щепок из столба».
«Успехи есть?»
«Придётся проверять ещё несколько вновь появившихся зацепок».
«Вот дерьмо, – сказал Портер. – Я к тебе тоже с плохими новостями, – он замолчал на мгновение, и она услышала, как он нервно вздохнул прежде, чем добавить. – У нас ещё один труп».
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Когда они через сорок минут прибыли на место преступления, Макензи стало не по себе, потому что убийство произошло ещё ближе к её дому. От этого места до дома было ровно тридцать пять минут езды. Они оказались на заднем дворе давно заброшенного дома. Макензи представила, как тень новой жертвы стелется через поле, через улицы города и падает на коврик у её порога.
Она как могла старалась успокоить расшатавшиеся нервы, пока они с Эллингтоном шли к столбу. Макензи оглядела старый дом, в частности, пустующие глазницы окон. Они грозно смотрели на неё и издевались.
Вокруг столба собрались несколько офицеров, в центре стоял Портер. Он кивнул Макензи и Эллингтону, когда они подошли ближе, но она даже не заметила этого. Она была занята осмотром тела, сразу заметив две отличительные особенности этого убийства.
Во-первых, у этой жертвы была маленькая грудь, в то время как у двух предыдущих был шикарный бюст. Во-вторых, следы от ударов плетью, которые раньше можно было увидеть только на спинах жертв, сейчас краснели на животе и груди убитой женщины.