Некоторое время хозяин блошиного рынка молчал.
— Мой сын служил в армии, — сказал он наконец.
— В каких частях?
— Он был рейнджером. Погиб в Афганистане.
— Я сожалею.
— Но не так, как я. Так что напомните мне еще раз, как я могу помочь армии?
— Я не имею отношения к армии, — сказал Ричер. — Я уже много лет как ушел в отставку. Это в чистом виде частное дело. Я бы даже сказал, личное. Мне нужен человек, который, как мне сказали, живет в Мьюл-Кроссинг.
— Но вы не назовете его имя до тех пор, пока я вам не скажу свое. Потому что если я — это он, то я солгу. Я все правильно понял?
— Надейся на лучшее, готовься к худшему.
— Но если я из тех парней, за которыми приходят другие, я все равно должен солгать?
Ричер кивнул:
— Все сложилось бы гораздо лучше, если б я мог увидеть удостоверение личности.
— Вам известно, что у вас крепкие нервы?
— Кто не рискует, тот не выигрывает.
Собеседник Ричера постоял молча еще секунду, а потом принял решение. Он тряхнул головой, улыбнулся, вытащил бумажник из заднего кармана, открыл его и протянул Ричеру. Под поцарапанным пластиковым окошком виднелись права штата Вайоминг. Фотография соответствовала. И адрес. Имя — Джон Райан Хедли.
— Благодарю вас, мистер Хедли. Меня зовут Ричер. Приятно познакомиться.
Хозяин дома закрыл бумажник и убрал его в задний карман.
— Вы меня ищете, мистер Ричер?
— Нет.
— Я так и думал. Зачем кому-то меня искать?
— Я ищу парня по имени Сеймур Портерфилд. Очевидно, все зовут его Сай.
— Боюсь, вы немного опоздали с Саем.
— И почему же?
— Он мертв.
— Как давно?
— С тех пор прошло около восемнадцати месяцев. В начале весны прошлого года.
— Один человек сказал мне, что видел его в Южной Дакоте шесть недель назад.
— В таком случае он вам солгал. Никаких сомнений. Настоящая была сенсация. Его сильно обглоданное тело нашли в горах. Думали, будто его убил медведь, который, возможно, проснулся после зимней спячки. В это время они особенно голодны. Другие считали, что Сая прикончила пума. Все внутренности были вырваны — так обычно поступают пумы. Ну, а потом налетели вороны, и, конечно же, поживились еноты. Куски были разбросаны на значительной территории. Личность смогли установить при помощи дантиста. Ну, и благодаря найденным в кармане ключам. Кажется, в апреле прошлого года.
— Сколько ему было лет?
— Что-то около сорока.
— Чем он зарабатывал на жизнь?
— Заходите, — предложил Хедли. — Я как раз заваривал кофе.
Ричер последовал за ним по узкой лестнице в длинную А-образную мансарду, обшитую сосновыми досками и разделенную на комнаты. На печи стоял алюминиевый кофейник с ситечком. Вся мебель была маленькой. И нигде ни одного дивана. Слишком узкая лестница и слишком тесные повороты, чтобы пытаться занести сюда что-то большое. Хедли налил две чашки и вручил одну из них Ричеру. Кофе оказался густым, очень темным, и от него слегка пахло горелым.
— А чем Портерфилд зарабатывал на жизнь? — снова спросил Ричер.
— Никто точно не знал, — ответил Джон Райан. — Но у него всегда водились деньги. Не бесконечно много, но заметно больше, чем можно было объяснить.