После посещения уборной Алла Николаевна прошла в небольшую круглую столовую. Тут стоял один стол, накрытый на пятерых. Других путешественников еще не было, зато возле тележки с кастрюльками и судками стоял официант в привычной уже зеленой форме, но в белом фартуке и шапочке. Он предложил куриный суп, жаркое из кролика, овощное рагу, пирожки и три вида горячих напитков.
Хотелось супа и чая, а лучше — кофе. Но за неимением земных радостей она согласилась на бульон и пирожки с яйцами, а малиновый напиток, к которому полагалось еще маленькое пирожное с удивительно вкусным кремом, и вовсе примирили ее с действительностью.
И когда от пирожного остались только крошки, в столовую вошли еще четыре обладателя «золотых билетов». Три дамы и мужчина. Алла Николаевна была уже сыта и благодушна, поэтому лишь попросила у официанта вторую чашку напитка, пока путешественники, утомленно переговариваясь, усаживались за стол и пробовали суп. Ко второй перемене дамы оживились, начали разговаривать, и стало понятно, что они едут в столицу на праздники, чтобы навестить родных и повеселиться. Мужчина молча съел суп, потом жаркое, затем, игнорируя любопытные взгляды дам, взял большой кусок сладкого ягодного пирога, а когда доел и собрался вставать, в столовую заглянул служащий:
— Дамы и господа, дилижанс в Сариссию отправляется через пять минут!
Алла Николаевна тотчас встала, подхватила свой журнал и коробок с перекусом, попросила официанта наполнить флягу малиновым напитком, который ей понравился, и спокойно вышла в морозную тьму. Пока она ужинала, пошел легкий снег. Служащий с фонарем проводил ее до экипажа, помог сесть. Свежая грелка, новая фляга, тусклый фонарик, чтобы не мешал спать, но позволял листать журнал… Не успела женщина вытянуть ноги, как дверь снова отворилась, впуская того самого мужчину.
— Доброй ночи, сударыня, прошу прощения за беспокойство, я еду в Сариссию.
Голос звучал вежливо, но твердо. Неужели путешественник полагал, что дама может устроить скандал? В шестиместном дилижансе? Мастер вежливо улыбнулась:
— Рада, что у меня появился попутчик. Я удивлялась, почему никто не присоединился раньше.
— Неудобный маршрут, — пояснил мужчина, усаживаясь напротив. — Позвольте представиться: мастер Мур, Лесли Мур.
— Мастер Алла Смирнова, — представилась женщина.
— Мастер? — мужчина приятно улыбнулся.
— Библиотекарь, — скромно ответила она, опустив ресницы.
Служащий предложил мастеру Муру грелку и плед, а убедившись, что пассажиры устроены удобно и не имеют жалоб, сообщил, что следующая остановка будет около двух часов ночи в маленьком городке под названием Гирейс.
Хлопок двери, сигнал отправления и мягкое покачивание экипажа дали возможность спутникам присмотреться друг к другу. Алле Николаевне хватило одного взгляда на плотную шелковистую ткань дорожного костюма, чтобы понять, что перед ней не просто мастер, а скорее всего, владелец собственного дела, а то и нескольких мастерских.
Руки крупные, мужские, но очень ухоженные, с прямоугольными розовыми ногтями. Похожие руки были у профессора с кафедры алхимии. Чуткие, сильные пальцы, как у хирурга, но никаких порезов или ран от ожогов. Она еще так удивлялась этому, ведь алхимики работают то с кислотами, то с едкими солями, а у него руки, словно только что в салоне побывал.