Всего в трёх шагах перед ним была плотная толпа, ощерившаяся копьями, саблями и освещаемая потрескивающим пламенем многочисленных факелов.
— Где ты, Курбан Дарваза?
— Я здесь! — раздался голос из-за спин разгорячённо сопящих воинов.
— Трудно разговаривать с невидимкой, но если ты хочешь оставаться невидимым, ладно. Я хочу у тебя спросить, Курбан Дарваза, ты действительно считаешь себя самым справедливым и сильным по эту сторону Мургаба?
— Я сказал, а ты слышал.
— Тогда я напомню тебе вот что: я напомню тебе старинный и великодушный туркменский обычай. Когда сталкиваются два войска, первыми выясняют, кто сильнее, эмиры, и только когда никто из них не может доказать своего превосходства, обнажают оружие все прочие.
Последовало минутное замешательство, выразившееся в неопределённом молчании горластого Курбана.
— Ты предлагаешь мне сразиться, да? — наконец ответствовал он.
— Ты правильно меня понял, Курбан Дарваза.
— Я согласен, видит Аллах, но не могу же я сражаться с безликой и безымянной тенью.
— Меня зовут Тимур, сын Тарагая, я родом из Кашкадарьинского тумена.
Наступило ещё более продолжительное молчание, чем в первый раз. Потом послышались звуки невнятной толкотни в глубине вооружённой толпы. Толпа расступилась, и из полыхающей факелами темноты появился всадник. Тимур не сразу рассмотрел его лицо.
— Так ты, говоришь, Тимур, сын Тарагая?
В этот момент свет ближайшего факела метнулся, и эмир отчётливо рассмотрел большую красную бороду и рваную ноздрю. Конечно, он сразу узнал этого человека, а бывший гонец сотника Баскумчи тоже узнал своего собеседника.
Эмир не спешил радоваться, ибо невозможно было предсказать, к каким действиям побудит предводителя степных бандитов воспоминание о той давнишней встрече.
Вдруг краснобородый резко спрыгнул с коня.
Тимур сделал шаг назад, берясь за рукоять сабли, он подумал, что Курбан Дарваза решился на поединок. Но он ошибся, повелитель всех людей и всех песков по эту сторону Мургаба кинулся к его ногам, причитая:
— О, повелитель, повелитель, повелитель!
Такого поворота Тимур, при всей уверенности в себе, всё же не ожидал. Надо ли говорить, что все остальные ожидали этого ещё меньше.
Люди Курбана Дарвазы приблизились вплотную, факелы в наступившем недоумённом молчании громко трещали над их головами, могло показаться, что это от напряжения трещат головы разбойников.
— О, повелитель, повелитель, повелитель! — продолжал громогласно выкрикивать Курбан Дарваза, припадая к сапогам великодушного Тимура.
Разрешилось всеобщее недоумённое смущение неожиданным образом. Одной из разбойничьих стрел был повреждён висевший на стене светильник, полыхающее масло пролилось на сухое дерево, и вскоре весь дом вспыхнул, как будто поражённый молнией.
Глава 11
БУХАРА
Есть города, исполненные силой.
Есть города, исполненные славой.
Есть города, исполненные богатством.
Есть города, о которых мечтает душа твоя.
Фаттах аль-Мульк ибн-Араби,
«Разговоры в ночи»
Курбан Дарваза, удачливый туркменский разбойник, даже не подозревал, какую оказал услугу Тимуру, пав перед ним на колени. Слух об этой истории мгновенно облетел округу. Это ведь только кажется, что пустыни безлюдны и далёк в них путь от человека до человека. Новости распространяются здесь так же быстро, как в городах. Вручив эмирам Тимуру и Хуссейну семь десятков своих разноплеменных головорезов, Курбан Дарваза подал пример сотням и сотням всадников, промышлявших к югу от реки Аму. В сущности, самый независимый, самый неуправляемый человек ищет того, перед кем он мог бы преклонить голову.