×
Traktatov.net » Спайдервик. Хроники » Читать онлайн
Страница 47 из 101 Настройки

Саймон указал направление.

Втроем они начали подниматься на холм в точном соответствии с картой. Поднимались довольно долго, не говоря ни слова. Над холмами веял летний ветерок Деревья тут росли редко — небольшими группами, а то и поодиночке — на заросших травой или покрытых мхом лужайках. Джаред подумал, что сюда хорошо бы прийти с альбомом для рисования, но потом вспомнил, что рисовать он больше не собирается.

Ближе к вершине холма подъем выровнялся, и деревья стали расти гуще. Но Саймон вдруг повернул и начал вновь спускаться по склону.

— Куда это ты? — спросил Джаред. Саймон помахал картой у него перед носом.

— Вот нужная нам тропа, — нетерпеливо сказал он.

Мэллори кивнула, как будто идти назад по собственным следам было вполне нормально.

— Ты уверен? — спросил Джаред. — Мне так не кажется.

— Я уверен, — твердо сказал Саймон.

В этот момент подул ветерок, и Джареду показалось, что откуда-то снизу послышался смех. От неожиданности мальчик сбился с шага, споткнулся и чуть не упал.

— Вы слышали?

— Что? — спросил Саймон, нервно оглядываясь. Джаред пожал плечами. Минуту назад он был уверен, что слышал какие-то звуки, но теперь вокруг царила тишина.

Когда ребята спустились по тропинке чуть ниже, Саймон снова изменил направление и опять пошел вверх и направо. Мэллори доверчиво шла следом.

— А теперь куда мы идем? — спросил Джаред. Они снова поднимались и уже почти достигли вершины первого холма. Это было, конечно, замечательно, но шли они под таким углом, что явно не приближались к месту встречи на карте.

— Куда надо. Я знаю, что делаю, — ответил Саймон. Мэллори шла за ним, не задавая вопросов, что беспокоило Джареда точно так же, как непонятные петли, которые закладывал брат.

Ох, если бы у него был «Путеводитель»! Джаред пытался вспомнить содержание книги в поисках какого-нибудь объяснения. Там говорилось что-то о людях, которые сбились с пути, хотя и блуждали прямо около своего дома… Носком ботинка он пинал пучки травы, попадавшие ему под ноги. Один из сорняков, вырванный из земли с корнем, торопливо перебежал за край тропинки. «Бродячая трава»! Джаред вспомнил запись о ней в «Путеводителе». Тотчас стало ясно, почему только ему все время казалось, что они идут в неправильном направлении.

— Саймон! Мэллори! Выверните рубашки, как я! Иначе мы никуда не дойдем.

— Нет! — возмутился Саймон. — Я же знаю дорогу. Почему ты все время командуешь?!

— Это все проделки волшебных существ! — воскликнул Джаред.

— Забудь об этом. Иди туда, куда иду я!

— Саймон, делай, что тебе говорят!

— Нет! Ты что, меня не слышишь? Нет!

Джаред толкнул брата, и они оба свалились в траву. Джаред попытался стянуть с него свитер, но Саймон прижал руки к бокам.

— Прекратите! — Мэллори растащила братьев. Потом, к удивлению Джареда, она села верхом на Саймона и сняла с него свитер. При этом Джаред заметил, что свой пуловер она уже успела вывернуть.

Как только Саймон высунул голову, натягивая вывернугый наизнанку свитер, на его лице появилось выражение полного недоумения:

— Ой, где это мы? Мы идем совершенно не туда!