— А теперь с волшебным зеркалом твой отец всегда рядом, — сказала Люсинда, тоже неприятно улыбнувшись.
— Я припоминаю, на похоронах вы говорили о зеркале. О моем отце. Что-то об усмирении духа, — произнесла Королева, которой было не по себе от всего этого разговора, и тревога с каждой секундой возрастала.
— Какие-то трудности? Зеркало с тобой не разговаривает? Ты не можешь дозваться до отца, дорогая? — спросили сестры, и от их привычки задавать один вопрос втроем у Королевы закружилась голова.
— Да, — ответила она. — Вы можете рассказать мне, как усмирить его дух?
Сестры захихикали.
— Уверена, что ты этого хочешь? — спросили они.
Королева кивнула.
— Знай, некоторые вещи, о которых он тебе расскажет…
— Могут тебя погубить.
— Скажите мне. Я приказываю, — повысила голос Королева.
Сестры подошли к зеркалу и, взявшись за руки и подняв сцепленные ладони над головами, произнесли нараспев:
Откуда ни возьмись в комнате закружил порыв холодного ветра, и шторы на окнах затрепыхались. В зеркале вспыхнуло пламя, а затем из закручивающегося пурпурного тумана явилось лицо. Но в этот раз что-то изменилось. Лицо Раба практически не выражало эмоций, и он выглядел куда покорнее обычного. Значит, они говорили правду? Их заклинание его усмирило?
— Что желаете знать, сестры?
Троица довольно захихикала.
— Отчего такое неуважение к своей новой хозяйке? — спросили сестры.
— Я не был добр к Ее Величеству, ибо, как вы и сами изволите знать, она никогда не призывала меня с помощью тех сил, которыми связали меня вы.
Сестры опять засмеялись.
— Можешь исчезнуть, Раб, — сказали они, и лицо в волшебном зеркале растворилось в пурпурном вихре.
— Вас устраивает сей принцип работы, Ваше Величество? — спросили сестры.
— Более чем, — улыбнувшись, ответила Королева. — Можете идти.
— Прежде чем ты отправишь нас восвояси… — произнесла Люсинда.
— Мы оставим тебе еще один дар… — продолжила Руби.
— Ты найдешь его в своем подземелье. Используй его… — сказала Марта.
— С умом, — закончила Руби.
Когда наступил вечер, а сестры покинули двор, Королева подошла к волшебному зеркалу, все еще усталая, но с затеплившейся в сердце надеждой на то, что теперь она узнает ответы на интересующие ее вопросы. Все ее мысли были о зеркале, так что она моментально выбросила из головы слова сестер о втором даре. Королева задумчиво уставилась в зеркальные дали, мысленно формулируя вопрос, затем произнесла по памяти заклинание призыва Раба.
— Что желаете знать, моя Королева? — спросил Раб.
— Я желаю знать, как мой муж. С ним все хорошо? Он среди богов или демонов?
— Я уже говорил вам, моя Королева, я не могу увидеть то, чего нельзя увидеть.
Королева обдумала его ответ. Надежда на то, что она наконец узнает о судьбе своего мужа после его смерти, разбилась вдребезги. В зеркале за лицом Раба она смутно видела собственное отражение. Но оно ужаснуло ее. Перед ней стояла та самая уродина, какой всю жизнь считал ее отец. За исключением известий о супруге, был лишь один вопрос, ответ на который мог придать ей сил.