– Но Штурзакерам мы больше не интересны, – сказала Анжела.
– Откуда я знаю, что в голове у этой сволочи? – огрызнулся Билл.
– Ладно тебе, Билл, – сказала Лорел. – Что на тебя нашло?
– Ничего, – ответил он.
– Ты, похоже, на взводе, – сказала она.
– Я вчера потерял собаку.
– Дуглас был уже малость в возрасте, – сказала Анжела.
– Не возраст его убил, так? – взъярился Билл. – У какого-то ублюдка зуб на нас. Вот это он и убил.
– Теперь уже все улажено, – сказала Анжела.
– Ага, посмотрим, улажено или нет, – сказал Билл. – Вот когда они явятся и перережут твоих свиней…
– Ладно, хватит, – оборвала его Анжела. – Не порти праздник Грейс.
Кэт и Грейс дочиста вымыли и вычистили кухню, и еда, приготовленная Анжелой и Лорел, была разложена на столе – соленая и сладкая, все сразу. Ломти ветчины, куски говядины, жареное сердце. Пирог по-римски. Мармеладный пудинг. Ежевичная запеканка. Сливовый торт. Кувшины с кремом и сливками рядом с соусниками с подливой. Все это изобилие было расставлено вперемешку, как любят дети. Стол служил напоминанием, что Дьявол когда-то пытался уморить нас голодом, но у него ничего не вышло.
День Дьявола служил прелюдией к Загону, но одновременно знаменовал собой приход зимы, и кладовую к этому дню заполняли всевозможными продуктами: бутылями со сливовицей, горшками с чатни, банками с черничным джемом. А еще гусиными яйцами с фермы Дайеров и свеклой с огорода Анжелы. Огурцы, которые Билл выращивал в холодном парнике, были засолены в четырех пинтовых банках и расставлены по полкам.
Главным блюдом трапезы было жаркое из ягненка. Анжела поставила его на стол и подняла крышку. Над столом сразу же поднялось похожее на гриб облако пара.
– Как хорошо, что сегодня все собрались вокруг стола, правда? – сказала Лорел. – Ну, почти все. Жаль, что Старик не протянул еще одну неделю.
– Придется нам петь громче, – заметила Анжела.
– А еще кому-то скоро придется научиться пиликать на скрипочке, – сказала Лорел и взяла Грейс за подбородок. – Надо хранить старые традиции и записать все песни, пока их еще не забыли.
– Как же их можно забыть, – возразила Анжела. – Мы всю жизнь их поем.
– А мы не будем ждать папу и начнем есть без него? – спросила Грейс.
– Он нас догонит, как только придет сюда, – сказал Билл.
– Ну да, – поддержал его Отец. – Давайте начинать, пока мясо не остыло.
– Но надо было бы оставить ему немного еды, – сказала Грейс.
– Не думаю, чтобы у нас тут кому-то не хватило еды, – заметила Лиз.
– Ну, все равно я отложу часть для него, – сказала Лорел и, отделив порцию для Джеффа, принялась, как всегда, раскладывать жаркое и обходить стол, передавая тарелки каждому из присутствующих.
Кэт довольствовалась овощами с хлебом.
Прошел примерно час, как мы сели за стол, причем Грейс и Лорел поминутно смотрели на часы. Грейс дважды выходила в коридор, надеясь услышать стук в дверь, и оба раза возвращалась с выражением, которое никого не могло обрадовать. Наконец Анжела сказала Грейс, что ей пора спеть песенку, много раз отрепетированную дома.
– Я разожгла очаг в другой комнате, – сказала Лорел. – Нам там будет тепло и уютно.