×
Traktatov.net » Благие намерения » Читать онлайн
Страница 68 из 185 Настройки

Он не вышел, а вывалился из короткого коридора. Ростом подходит, сразу определила Ева. Крепкое телосложение — и это годится. Почти по-военному короткая стрижка, волосы чуть светлее, чем у матери, лицо круглое, можно даже сказать, что некрасивое.

Большие карие глаза уставились на Еву. Он удовлетворенно кивнул.

— Я вас ждал. Вы заняты, пришлось подождать. Наверное, вы уже слышали?

— О чем?

— Как я вчера задержал того типа.

— О, Мейсон! — взмолилась его мать.

— Прости, мама. Куда деваться, кто-то должен был остановить мерзавца.

Ева убрала руку под пальто и для верности положила ладонь на рукоятку револьвера.

— Как вы остановили мерзавца, Мейсон?

— Погнался за ним, потом сбил с ног. Ну, и наподдал. Бить нельзя, — продолжил он, когда его мать села и накрыла руками голову. — Но он сопротивлялся, поэтому пришлось. Это я умею, читал, как это делается. Он делал женщине больно, она кричала и плакала.

Ева покосилась на Пибоди.

— Можно нам присесть? — спросила та как ни в чем не бывало. — Посидим, вы расскажете подробности. Для отчета.

— Вчера вечером я уже говорил с полицейским.

— Хорошо, а теперь для официального отчета.

— Хорошо. Приблизительно в два часа ночи, — он помедлил, морщась. — Знаю, мама, ты просила не выходить так поздно, но у меня возникло чувство, что нужно патрулировать, и я ему внял. Итак, приблизительно в два часа ночи, двигаясь пешком в западном направлении по авеню А, я заметил мужчину, напавшего на женщину. Он пытался похитить ее сумочку и, как я увидел, ударил ее прямо по лицу. Это нехорошо, лейтенант Даллас.

— Уж чего хорошего.

— Я крикнул: «Именем закона, прекратите!» Человек бросился бежать, я за ним. Я преследовал его целый квартал, затем сбил с ног. Он оказал сопротивление и прибег к грубым словам, поэтому я его лягнул. А та женщина вызвала полицию. После прибытия сотрудников Родса и Уиллиса я поговорил с ними, и они увезли мерзавца. Я проводил женщину по имени Черри Пай до дома и убедился, что ей ничего больше не угрожает. Это случилось здесь, неподалеку. — Он улыбнулся. — Это мое первое официальное задержание. Полицейский Уиллис меня похвалил.

— Вы ходили куда-нибудь после этого?

— Я пошел выпить кофе и заодно написал рапорт. Люблю составлять рапорты как можно раньше. Вы же знаете, как это бывает: надо писать рапорт по свежим следам, чтобы ничего не упустить.

— Правильно. Вы знакомы с Ледо?

— Да, с Ледо я знаком. Он торгует запрещенными препаратами и сам их употребляет. Я советовал ему прекратить, а то хуже будет, а он говорит: отвяжись, дебил, и все такое прочее. Я хочу его задержать, но он торгует в подполье, а туда я спускаться не хочу. Обещал маме не делать этого. Этому я не обучен.

— Тоже правильно, — одобрила Ева. — Не хочу, чтобы туда спускались необученные люди. А дома у Ледо вы бывали?

— Нет, сэр, госпожа лейтенант. Несколько раз наблюдал за его жилищем, но ни разу не видел, чтобы он торговал прямо там. Могу вас туда отвезти, если вы намерены его арестовать. Я буду счастлив и горд оказать вам помощь.

— Нет, арестовать его уже нельзя. Вчера вечером его убили.