– Она вся пылает, Магда, – тихонько сказала Тьют.
– Знаешь, почему мы пошли на войну? – вся красная, продолжала Холтер. – Чтобы убраться подальше от Школы! Где угодно лучше, чем там! У меня есть Тьют, у нее есть я, и мы держимся вместе, потому что больше ничего не остается! Говорят, злобенцы чудовища. Вот только нам они не сделали ничего плохого, нас ни разу не тронули. Если они хотят захватить нашу страну и повесить нескольких негодяев, я им выдам список! Всюду, где творится зло, всюду, где тупые сволочи придумывают новые жестокости, новые способы втоптать тебя в грязь, маячит это проклятое лицо и пялится, пялится! И ты говоришь, что Герцогиня здесь?!
– Мы здесь, – сказала Полли. – Ты здесь. Мы сделаем то, зачем пришли, и выберемся отсюда, понятно? Ты поцеловала картинку и взяла шиллинг!
– Я, черт возьми, ее не целовала в лицо! И они мне должны побольше шиллинга!
– Тогда вали! – заорала Полли. – Дезертируй! Я не буду тебя держать, потому что меня уже тошнит от этой… этой хрени! Но решай немедленно, слышишь, немедленно! Когда мы встретимся с врагом, я не хочу думать, что ты вот-вот ударишь меня в спину!
Эти слова вылетели, прежде чем Полли успела остановиться, и никакая сила в мире уже не могла их вернуть.
Холтер побледнела, кровь сбежала с ее лица, как вытекает из желоба вода.
– Что ты сказала?!
На языке у Полли вертелось «То, что слышала», но она удержалась. Нет. Не надо так. Не позволяй носкам вести разговор.
– Я сказала глупость, – ответила она. – Прости. Я не хотела.
Холтер слегка остыла.
– Ладно… ладно, – ворчливо сказала она. – Но учти, мы здесь ради нашего общего дела. Не ради борогравской армии, не ради клятой Герцогини.
– Это речь изменника, рядовой Холтер! – воскликнул лейтенант Блуз.
Все, кроме Полли, уже позабыли о нем. О Блузе нетрудно было позабыть.
– Тем не менее, – продолжал он, – я понимаю, что мы все… – лейтенант окинул взглядом свой наряд, – …в некотором замешательстве, поскольку события развиваются так быстро…
Холтер старательно не смотрела Полли.
– Простите, сэр, – ворчливо сказала она.
– Прошу учесть, что в другой раз я не потерплю подобных вещей, – сказал Блуз.
– Да, сэр.
– Вот и хорошо, – быстро сказала Полли. – Давайте…
– Но в этот раз я готов посмотреть сквозь пальцы, – продолжал Блуз.
Полли почувствовала, как Холтер напряглась. Она медленно подняла голову.
– Вы посмотрите сквозь пальцы? – повторила Холтер. – Вы посмотрите сквозь пальцы?
– Осторожней, – предупредила Полли – так, чтобы слышала только Холтер.
– Сейчас я вам кое-что объясню насчет нас, лейтенант, – продолжала та, нехорошо улыбаясь.
– Мы здесь, рядовой, вне зависимости от того, кто мы такие, – перебила Полли. – Пошли искать темницы.
– Они где-то рядом, – сказала Игорина. – Я так думаю. Я вижу указатель. Э… В конце коридора. Э… Под ним стоят трое озадаченных стражников… э… с заряженными арбалетами. Э… Конечно, то, о чем вы говорили, было очень важно, и вы непременно должны были это сказать. Но… наверное, не прямо сейчас. И не так громко.
Двое стражников наблюдали за ними, медленно поднимая арбалеты. Третий с громкими криками бежал по коридору.