×
Traktatov.net » Загадка брошенной лодки » Читать онлайн
Страница 21 из 70 Настройки

Остальные изумленно переглянулись, и каждый подумал об одном и том же: предложение Луны было совершенно простым и очевидным. Идея сплавать на необитаемые острова должна бы прийти в голову каждому из шестерых. Однако ведь не пришла. Даже Ивану Холмскому, которого Павел за сметливость ещё осенью прозвал Пуаро.

— Пашенька, — ехидно спросила Варя, — а тебе не кажется, что это мухлеж?

— Ну и что? — пожал плечами Луна. — Ты мне, Варвара, скажи: что такое, по-твоему, выживание?

Вопрос застал обычно находчивую Варю врасплох.

— Ну, это значит, что надо постараться обязательно выжить, — медленно произнесла она.

— Что и требовалось доказать, — Луна остался очень доволен её ответом. — Именно: обязательно выжить. Любым способом. Так почему, если нам предоставляется возможность заранее разведать условия, мы…

— Потому что это нечестно! — негодующе сверкнули огромные черные глаза Марго. — Остальные ребята будут выживать без подготовки, а мы получим преимущество.

— Ох, подруга, — с ангельским видом обратилась к ней Варя. — Никогда не ручайся за остальных. Откуда ты знаешь, может, остальные уже эти острова вдоль и поперек облазили.

— Правильно, — поддержал её Каменное Муму. — Думаете, Робинзон Крузо отказался бы заранее посетить и осмотреть необитаемый остров, на который его выкинет после кораблекрушения?

— Между прочим, если уж речь зашла о Робинзоне, — подхватил Луна, — то ведь он, выживая, на полную катушку пользовался всем, что у него осталось.

— Вот именно! — Баска уже целиком захватил план Луны. — Он и пшеницу с корабля на своем острове посадил, и съестные припасы использовал, и всякие там необходимые инструменты, и, по-моему, даже ружье. Без всего этого он бы там, на своем острове, быстро пятки откинул.

— А Пятница ему вообще на халяву достался, — почему-то с большой завистью произнес Муму.

— Остальное находчивый господин Крузо, по-моему, тоже не покупал, — обобщила Варя.

— Совершенно верно, — Луна с довольным видом потер ладонью о ладонь. — Итак, подведем итоги: Робинзон Крузо на самом деле главный халявщик в мировой литературе.

— Ну! — Баск сразу согласился с таким выводом.

— Все равно мне это не нравится, — Марго осталась при своем мнении. — Нечестно.

— Да что тут нечестного! — возмутился Баск. — Мы ведь не собираемся делать на островах продовольственные склады.

— А хор-рошая идея! — мигом загорелся Луна. — Сплаваем на лодке к тому берегу, где деревня. Там наверняка есть магазин. Скинемся, запасемся консервами, а потом тайно зароем их на необитаемом острове.

— Ну, конечно! — воскликнула Маргарита. — Может, вам ещё кухню там оборудовать?

— Не проходит, — перебила её Варвара. — И, между прочим, подруга, совсем не из моральных соображений, а из сугубо практических.

— Это ещё почему? — расстроились Сеня и Герасим.

— Потому что невозможно заранее выяснить, на какой именно из островов нас выкинут выживать, — тяжело вздохнула Варвара. — Представьте, зароем мы припасы на одном, а окажемся в результате на другом. А если наш «НЗ» случайно найдут другие?

— Я лично такие подарки делать отказываюсь, — тут же заявил Герасим.