– Спасибо, мисс! – хрипловато сказала Мейзи.
Актриса рассмеялась:
– Мейзи! Это было похоже на кашель старого могильщика!
Мейзи вздохнула.
– Да, мисс, – согласилась она, пытаясь сделать голос более грубым.
– Намного лучше! – Мисс Лейн поправила засаленную кепку на голове девочки. – Постарайся пройти незамеченной мимо бабушки, а то она подумает, что ты воришка.
Девочка на цыпочках спускалась по лестнице, внимательно прислушиваясь, – нет ли поблизости бабушки и Сары-Энн. Наверное, они на кухне, решила Мейзи, поэтому можно выйти через главную дверь. Девочка закатила глаза. Где это видано, чтобы сыщик боялся встречи с собственной бабушкой больше, чем преступником!.. Мейзи остановилась на площадке второго этажа и посмотрела вниз через перила, Эдди выглядывал из-за её ног. В гриме Мейзи была очень похожа на мальчика, только вот туфли её выдавали – надо бы испачкать их в грязи, может, от этого они станут не такими девчачьими.
– Молодой человек, что-то случилось?
Мейзи в ужасе обернулась и увидела профессора Тобина в дверном проёме.
– Ой!
Профессор пристально вгляделся в девочку.
– Мисс Мейзи?
– Вы меня узнали… – грустно сказала Мейзи. Оказывается, её маскировка совсем не помогла.
– Нет, нет. Я узнал собаку! – уверил её профессор.
– Спасибо, что помогли его оставить! – застенчиво сказала Мейзи. Она подсунула профессору под дверь благодарственную записку за идею с вомбатом, но с тех пор его не встречала.
Профессор довольно улыбнулся:
– Тебе повезло, что у меня нашлась вещица нужного размера! Мейзи, почему ты одета как мальчик?
Мейзи вздохнула. Она надеялась, что профессор Тобин её не выдаст.
– Я сыщик! – объяснила девочка. – Пойду в мясную лавку. Они уволили Джорджа, разносчика, а я чувствую себя виноватой – это ведь Эдди украл сосиски. Они сказали, что Джордж вор, но я уверена, что это не так! Думаю, будет проще найти улики, если переодеться в мальчика.
– Ого! – задумчиво кивнул профессор Тобин. – Секундочку! – Он забежал обратно в комнату и вернулся, держа что-то в руках.
– Увеличительное стекло! – с восхищением прошептала Мейзи. Это будет её первая настоящая вещь сыщика, ведь блокнот не в счёт. – У Гилберта Каррингтона есть такая же!
– У всех сыщиков должна быть лупа! Мейзи, можешь оставить её себе. Она старая, немного поцарапана, но работает прекрасно!
Мейзи с благодарностью кивнула:
– Большое спасибо, профессор! Я буду с ней очень аккуратна!
– И ещё один совет, моя дорогая, – улыбнулся он. – У тебя слишком чистые ногти для мальчика.
– Спасибо, профессор Тобин! – воодушевилась Мейзи. – Я испачкаю свои туфли – и заодно ногти!
Девочка убрала увеличительное стекло в карман куртки – в мужской одежде так много полезных карманов! – и поспешила вниз.
– Чего тебе надо?! – Над Мейзи навис Рег, и та ссутулилась под своей огромной курткой.
– Да так, просто о работе пришёл узнать… – протараторила она низким голосом.
– О какой работе? – прорычал Рег.
Мейзи чуть отступила назад и бросила взгляд на выход со двора. Она подумала, что мальчик, который пришёл искать работу, вряд ли пойдёт через главный вход, поэтому пробралась к магазину через чёрный ход. А теперь здесь лишь она да этот ужасный Рег. Как жаль, что она не была чуточку аккуратнее! Зато тот действительно подумал, что Мейзи – мальчик.