К тому же Берри не была уверена, что у нее хватит сил на такой бросок. Теперь, когда она вылезла из воды, она дрожала не только от страха, но и от холода. Кожа ее покрылась мурашками, зубы продолжали выбивать дробь.
Орен гнусно усмехнулся и коснулся стволом револьвера напрягшегося соска Берри.
– Я сфотографировал тебя в таком виде. Ты видела фото? Ты загорала здесь, на пирсе. И тогда поднялся ветер… – Он высунул язык и глумливо поболтал им.
Берри проигнорировала его действия, изо всех сил пытаясь сосредоточиться на том, как все это вообще могло случиться. Она ведь видела мозг Орена через дыру в черепе. Видела агонию. И врач объявил преступника мертвым! Но сейчас Старкс выглядел совершенно выздоровевшим и целым. На нем не было ни одной ссадины, ни одной царапины из тех, которые появились у него во время погони по Большому Лесу. И он совсем не хромал.
Единственная разница между Ореном сегодняшним и тем, которого она видела в день его появления в ее ванной, состояла в том, что теперь его голова была обрита. Она была гладкой, как бильярдный шар.
Старкс развернул Берри и заломил руки ей за спину. Затем он сковал наручниками ее запястья и толкнул девушку, принуждая двигаться впереди него в сторону дома.
– Кто ты? – спросила Берри.
– Я Орен, глупышка, разве ты не узнаешь меня?
– Ты мертв.
– Не угадала. У мертвого не может быть такой эрекции, как у меня сейчас, когда я вижу твои напрягшиеся соски.
– Да, ты, должно быть, Орен, – сказала на это Берри. – Такая дурацкая, пошлая реплика, достойная подростка, вполне в духе Орена Старкса.
Ответом ей был удар в висок рукояткой револьвера. Берри не ожидала такого поворота событий, боль была чудовищной. От удара девушка упала на колени, не удержалась и повалилась вперед. Ее желудок сжался, Берри мутило. Во рту появился привкус желчи, которую она сплюнула и тут же снова задохнулась от боли. Орен схватил Берри за волосы и сильно потянул вверх. Кровь заливала ей глаза.
– Вот видишь, что ты заставляешь меня делать, – проворковал он. – Тебя привело к этому в первую очередь твое высокомерие, Берри. Ты сама виновата во всем.
Он рывком поднял Берри на ноги. Девушка стояла, пошатываясь, полуослепшая от боли в голове и заливающей глаза крови. Вся ее ненависть к этому человеку вдруг хлынула через край.
– Трахнутый идиот! – закричала она.
Старкс рассмеялся в ответ.
– Насчет траха я еще не решил. Может быть. Ты выглядишь сейчас как чертова бабушка. Ничего соблазнительного. Но я подумаю над твоим предложением. Обещаю. А пока для этого отлично подойдет твоя мать. А ты сможешь понаблюдать! – воскликнул Старкс так, словно только что выдумал новую забаву. Новую игру. – Потом ты посмотришь, как я буду ее убивать. И только потом, Берри, я займусь тобой.
– Они были близнецами!
– Что?
– Однояйцевыми близнецами, похожими как две капли воды.
Скай застыл неподвижно в своем кресле.
В телефонной трубке дыхание Доджа звучало так, словно он перетаскивал стога сена. Ему с трудом давался каждый вдох, но он продолжал говорить:
– Я съездил туда, где находится его мать. И там медсестра сказала мне, что у миссис Старкс два сына-близнеца. Конец сообщения.