– Твою мать!
– Еще бы! Парень, которого мы вытащили из болота в Большом Лесу, – это Карл, близнец Орена. Готов поставить на это свои яйца.
– Дерьмо!
– Что-то с самого начала было не так. Я знал это, но не понимал, что именно.
– Помнишь, нам еще показалось странным… Орен Старкс, каким его описывала Берри, не походил на парня, ищущего убежища в Большом Лесу.
– Теперь все встает на свои места. Это был не Орен.
– Но весь сценарий придумал он.
– Я тоже так думаю.
– И это означает…
– Что он придет за Берри.
– Я еду туда. – Скай вскочил из-за стола. – А ты где?
– Продираюсь через Хьюстон. Буду там так скоро, как смогу.
Скай не стал тратить время на то, чтобы поблагодарить Доджа. Он отсоединился и начал выкрикивать имена других помощников шерифа, находившихся в общей комнате. Одновременно он набрал телефонный номер дома на озере. На звонок ответила Кэролайн.
– Кэролайн. Это Скай. А где Берри?
– Ммм… ты меня разбудил. Я…
– Ее необходимо найти.
– Она говорила что-то о том, что хочет искупаться.
– Если Берри не в доме, пусть немедленно вернется внутрь. Закройтесь и включите сигнализацию. И оружие держите под рукой.
Закрыв ладонью трубку, Скай сказал собравшимся вокруг него коллегам:
– Новый поворот дела Старкса.
Затем он снова переключил свое внимание на Кэролайн, которая, уже полностью проснувшись, потребовала объяснить ей, что случилось.
– Орен Старкс жив.
– Что?!!
– Человек, который умер, был его братом-близнецом.
– Что?!
– Додж поехал в Хьюстон, в дом для престарелых, где живет их мать. Он говорил с медсестрой, которая ему об этом сообщила. Вот все, что я знаю.
– А где Додж?
– Мчится назад. Предупредите Берри, хорошо?
– Конечно, разумеется.
– И, Кэролайн…
– Что?
– Позвоните мне, как только вы обе будете в доме, в безопасности. Мне надо сделать несколько звонков. Но если я услышу писк вашего вызова, то тут же отвечу. Пожалуйста, не забудьте.
– Обещаю.
Скай отсоединился и обратился к присутствующим:
– Я хочу, чтобы один из патрулей как можно скорее отправился к озеру и взял под контроль поворот к дому миссис Кинг.
– А я думал, этот придурок мертв.
– Мертв его брат-близнец. А Старкс все еще на свободе, вооружен и опасен.
Скай быстро сформировал особые отряды и велел диспетчеру оповестить всех, кого это касалось.
– Городскую полицию, службы охраны правопорядка, рейнджеров, ФБР – всех, ты меня понял?
– Понял.
Затем он лично позвонил детективам из Хьюстона. Родни Аллен был недоступен, но Скай поговорил с Соммервилем, который воспринял новости, сообщенные Скаем, с холодной невозмутимостью. Не выказав никаких эмоций и никак не прокомментировав услышанное, он пообещал:
– Я сообщу детективу Аллену. Мы проверим квартиру Старкса и разошлем запросы дорожным постам.
– И еще одно…
– Да?
– Скажите Аллену, что новые обстоятельства выяснил Додж Хэнли.
Отключившись, Скай открыл оружейный шкаф отдела и взял оттуда мощную винтовку с оптическим прицелом.
Стивенс, остававшийся сидеть на телефоне, удивленно поднял брови, когда Скай прошел мимо него с винтовкой на плече.
– Расчехляешь тяжелую артиллерию, Скай?
– Можешь не сомневаться.