— Ну-у-у… Ясно что! Где ты стоишь сейчас — это и есть ют!.. На корме, значит… Эй, юнга Валентина, шкоты подбери!
— А что такое “шкоты”?
— Не знаешь, что такое шкоты? Шкоты — это веревки.
— А нельзя ли, — спросил Иван Гермогенович, — веревки называть веревками, а корму кормой?
Карик горько усмехнулся:
— Можно, конечно, но тогда нас надо называть не моряками, а плавучим детским садиком.
— А мы уже моряки?
— А кто же? Пассажиры? Нам же вести корабль приходится. А если мы моряки, нам и разговаривать надо на морском языке.
Перетаскивая груз на “Карабус”, отважные мореплаватели обливались потом, но как только корабль был нагружен, все уселись на палубе, осматривая размещенное на корабле снаряжение.
— Кажется, все перенесли! — сказал профессор. — И продукты, и матрацы, и снасти.
— Жалко, что не попался нам ручейник, — сказала Валя. — У него мягкая шелковая паутина. Такие матрацы были бы лучше волосяных.
— Неженка! — сказал Карик. — Настоящие моряки даже на голых досках должны спать. Море неженок не любит.
— Но я, — сказал профессор, — не собираюсь быть моряком. Да и Валя, думаю, не мечтает о море. Поэтому ты можешь спать на волосяном матраце, а мы с Валей поищем что-нибудь помягче.
— Тут есть ручейники? — спросила Валя.
— Ну, свои домики выстилают мягким пушистым шелком не только ручейники. Тонким шелковистым веществом выстилают свои гнезда трубки и звонцы, или, как их еще называют, комары-дергуны. Немало и других насекомых могут одолжить нам мягкую подстилку. Я могу сходить поискать.
— Да нет! Доплывем и на волосяных матрацах! — сказала Валя. — Я боюсь остаться без вас. А вдруг опять кто-нибудь утащит нас или вас.
— Правильно! — закричал Карик. — Уж если ехать — так ехать.
— Ладно! Поехали! — сказал профессор. — Командуй!
Карик подбежал к парусам, взял в руки шкоты.
— Отдать концы! — закричал он громовым голосом. — Марсовые, по местам! Поднять сигналы!
Профессор выбрал причальную веревку, аккуратно сложив ее на корме.
“Карабус” был готов к дальнему плаванию.
“А хорошо бы, — подумал Карик, — пальнуть из пушки перед тем, как покинуть гавань…”
Но, к сожалению, пушки не было.
Карик прошел по кораблю, переваливаясь с боку на бок, как заправский моряк, оглядел свою команду и тихо плюнул за борт.
Минута была торжественная.
Карик поднял руку вверх.
— Внимание!
Команда следила за своим капитаном, не спуская с него глаз.
— Зюйд-вест! Полный вперед, тысяча чертей и одна ведьма!
— Есть, капитан! — гаркнул Иван Гермогенович, весело подмигнув Вале.
Ветер заполоскал паруса.
“Карабус” дрогнул, качнулся, точно раздумывая, плыть ему или остаться в гавани, и тихо отошел от берега.
— Полный вперед! — крикнул бравый капитан.
…Дул ветер. По воде бежали белые барашки. Корабль качало, подбрасывало на волнах. Теплые брызги летели в лицо мореплавателям. Славный корабль мчался, черпая бортами воду.
Вокруг “Карабуса” шныряли огромные водяные чудовища. Они обгоняли корабль, выпрыгивали из воды, резвились, точно дельфины. Одно животное, похожее на кролика с рогами оленя, но совершенно прозрачное, долго плыло рядом, не отставая от корабля путешественников. У этого причудливого спутника “Карабуса” можно было разглядеть сквозь прозрачную оболочку все его внутренности.