Все происходившее казалось невозможным. Оно не могло случиться. Действительность была не менее ужасна, чем появление монстра Франкенштейна. Бирн возвращался сейчас к своим самым торжественным клятвам, а затем видел лица людей, которые его окружали, бледные задумчивые лица пытались скрыть улыбку и презрение. Но Рэндалл все время возвращался, словно загнанный заяц, повторявший свой след, к Кети на верху лестницы, опустившей голову, признавшей свое поражение. Барри ее забыл. Доктор широко открыл глаза не в силах даже представить себе подобное. Мужчина забыл Кети! Кети значила для него не больше, чем какая-нибудь злобная ведьма на дороге, мимо которой он мог бы проскакать, не остановившись.
Ухо Бирна уловило слабый звук в соседней комнате. Звук повторялся довольно регулярно. Он напоминал ритм быстрых шагов, но что-то в нем говорило о тяжело бившемся пульсе. Рэндалл выпрямился. Слабое поскрипывание подтвердило, что кто-то расхаживал по комнате взад-вперед.
Значит, Барри больше не сидел, склонившись над стариком, он расхаживал по комнате. О чем думал Дэн во время своего променада? Бирн невольно представил очень темную ночь, ветер, бивший в лицо, мерный топот лошади, уносившей всадника неведомо куда.
Вдруг он услышал тихое царапанье у двери. Когда оно повторилось, встал и открыл дверь. Лохматый пес проскользнул в щель и прошел мимо него. Бирн вдруг испугался, увидев крадущегося пса, словно сам Барри покидал комнату. Рэндалл направился к собаке, но Барт молча оскалился, и доктор остановился. Огромный пес беззвучно удалился, и Рэндалл снова закрыл дверь, даже не заглянув в комнату.
Молчание приобрело более важный смысл. Мозг Бирна больше не загромождался никакими картинами. Рэндалл просто подошел к высшей точке ожидания и поэтому, когда дверь тихо открылась, вскочил, словно по тревоге, и оказался лицом к лицу с Барри. Дэн прикрыл дверь и направился за собакой. Он уже почти пересек комнату, когда доктор обрел дар речи:
— Мистер Барри!
Дэн остановился.
— Мистер Барри! — повторил Бирн.
И Дэн повернулся. Так повернулся волк минуту назад, и так же, как у волка, глаза человека вызывающе вспыхнули.
— Мистер Барри, вы нас покидаете?
— Я иду на улицу!
— Вы вернетесь?
— Не знаю.
Огромная радость охватила доктора. Он испытал нечто вроде триумфа, однако снова вспомнил, как девушка устало, с поникшей головой, поднималась по лестнице. Бирн решил, что сделает все, чтобы удержать Барри. Проживи он хоть сто лет, но ему никогда не удастся совершить более благородного поступка. Бирн прошел через комнату и остановился перед Барри, загораживая дорогу.
— Сэр, — торжественно заявил он, — если вы уйдете, то погрузите этот дом в глубокую скорбь.
Глаза Дэна гневно блеснули.
— Джо Камберленд крепко спит, — ответил он. — Он будет чувствовать себя отдохнувшим, когда проснется. Я ему больше не нужен.
— Джо не единственный, кто в вас нуждается, — возразил доктор. — Его дочь с нетерпением ожидала вашего приезда, сэр.
Барри поспешно отвел взгляд.
— Я бы с удовольствием остался, — проговорил он, — но я должен идти.