Зал был переполнен. Присутствующие не сводили глаз с Перри Мейсона, подталкивая друг друга и указывая на него соседям.
Но предвкушающие улыбки постепенно сползали с их лиц, сменяясь хмурыми взглядами в сторону обвиняемой. Произошло жестокое убийство, и кто-то должен за это ответить.
Присяжные утром заняли свои места, дружелюбно кивая Перри Мейсону и с сочувствием глядя на подсудимую. Но к полудню они уже избегали встречаться взглядами с адвокатом, выслушивая мрачные подробности из уст свидетелей.
Фрэнк Эверли пошел на ленч с Перри Мейсоном – было очевидно, что молодой человек пребывает в состоянии сильного напряжения. Он едва прикоснулся к супу, съел кусочек мяса и отказался от десерта.
– Могу я сказать вам кое-что, сэр? – спросил он, когда адвокат откинулся на спинку стула с сигаретой во рту.
Перри Мейсон устремил на него терпеливый взгляд:
– Разумеется.
– Дело ускользает у вас из рук, – заявил Фрэнк Эверли.
– В самом деле?
– Я слышал комментарии в зале суда. Этим утром вы могли без труда добиться оправдания. Но сейчас ей не спастись, если она не сможет доказать свое алиби. Присяжные начинают осознавать весь ужас ситуации – тот факт, что произошло хладнокровное убийство. Подумайте об аргументах, которые наверняка выдвинет Драмм насчет преданной собаки, которая пожертвовала жизнью, спасая хозяина. Когда патологоанатом упомянул, что в пса выстрелили с расстояния в несколько дюймов, а в Клинтона Фоули – менее чем с двух футов, я заметил, как присяжные многозначительно посмотрели друг на друга.
Мейсон оставался невозмутимым.
– Да, – согласился он, – это было красноречивое свидетельство, но худший удар ожидает нас сразу после перерыва.
– Что вы имеете в виду? – спросил Фрэнк Эверли.
– Если я не ошибаюсь, – продолжал Перри Мейсон, – первым свидетелем после ленча будет человек, доставленный из Санта-Барбары, который продает там огнестрельное оружие. Он продемонстрирует регистрацию орудия убийства, сообщит, когда оно было получено, когда продано, и опознает в миссис Форбс женщину, которая его купила, показав ее подпись в книге. Этот факт, помноженный на утренние свидетельства, уничтожит последние остатки симпатии к обвиняемой.
– Неужели вы никак не можете это остановить? – осведомился Эверли. – Вы могли бы заявить протесты и отвлечь внимание от жутких подробностей.
Мейсон безмятежно попыхивал сигаретой.
– Я не хочу это останавливать, – сказал он.
– Но можно было бы добиться перерыва – тогда все эти ужасы не скапливались бы в головах присяжных один за другим.
– Пусть скапливаются – этого мне и надо.
– Господи, почему? – воскликнул Эверли.
Мейсон улыбнулся:
– Вы когда-нибудь занимались политикой?
– Конечно нет, – ответил молодой человек.
– Если бы занимались, то знали бы, насколько переменчиво общественное мнение.
– О чем вы?
– О том, что в нем нет ни верности, ни постоянства. А жюри представляет общественное мнение в миниатюре.
– Не понимаю, куда вы клоните, – пожаловался стряпчий.
– Тем не менее, – заметил Мейсон, – вы, безусловно, бывали на хороших спектаклях.
– Да, разумеется.
– И не раз видели в них эмоциональные сцены, вызывавшие слезы на глазах и ком в горле?