×
Traktatov.net » Английский язык с О. Уайльдом. Звездный мальчик и другие легенды » Читать онлайн
Страница 46 из 178 Настройки
) in the presence of the French King and all the Court (в присутствии Французского Короля и всего Двора), and he had returned to the Escurial (и /после этого/ он вернулся в Эскуриал /резиденция испанских королей/) bearing with him (унося с собой) a little ringlet of yellow hair (небольшой завиток золотистых волос; yellow — желтый; золотистый, с золотым отливом), and the memory of two childish lips (и воспоминание о двух детских губках; memory — память; воспоминание) bending down to kiss his hand (склонившихся, чтобы поцеловать его руку) as he stepped into his carriage (когда он садился в свою карету; to step — шагать, ступать).


castle ['kQ:s(q)l] betrothed [bI|'trqVDd, -'trqVTt] occasion [q'keIZ(q)n]

nuncio ['nAnsIqV, -SIqV]


Today he seemed to see her again, as he had seen her first at the Castle of Fontainebleau, when he was but fifteen years of age, and she still younger. They had been formally betrothed on that occasion by the Papal Nuncio in the presence of the French King and all the Court, and he had returned to the Escurial bearing with him a little ringlet of yellow hair, and the memory of two childish lips bending down to kiss his hand as he stepped into his carriage.


Later on had followed the marriage (позднее последовала брачная церемония; marriage — брак, замужество, свадьба), hastily performed at Burgos (наспех проведенная в Бургосе; haste — поспешность, торопливость; to perform — исполнять), a small town on the frontier between the two countries (в маленьком городе на границе /между/ двух государств), and the grand public entry into Madrid (и великолепный въезд в Мадрид /публичный = при большом стечении народа/) with the customary celebration of high mass (с обычной /по таким случаям церковной службой/ торжественной мессой; custom — обычай, обыкновение; celebration — празднование, церковная служба) at the Church of La Atocha (в церкви La Atocha /La Atocha — район в г. Мадриде/), and a more than usually solemn auto-da-fé (и аутодафе, более серьезным/торжественным чем обычно; auto-da-fé — публичное сожжение еретиков на костре), in which nearly three hundred heretics (на котором /костре/ почти что триста еретиков), amongst whom were many Englishmen (среди которых было много англичан), had been delivered over to the secular arm (были переданы в руки властей; to deliver /over/ — передавать, отдавать, secular — светский, мирской, внецерковный) to be burned (для сожжения: «к тому, чтобы быть сожженными»; to burn (burnt, burned) — жечь, сжигать).


marriage ['mxrIdZ] hastily ['heIstIlI] frontier ['frAntIq]

customary ['kAstqm(q)rI] celebration ["selI'breIS(q)n] mass [mxs]

church [tSq:tS] auto-da-fe ["O:tqVdQ:'feI] heretic ['herItIk]


Later on had followed the marriage, hastily performed at Burgos, a small town on the frontier between the two countries, and the grand public entry into Madrid with the customary celebration of high mass at the Church of La Atocha, and a more than usually solemn auto-da-fé, in which nearly three hundred heretics, amongst whom were many Englishmen, had been delivered over to the secular arm to be burned.