— Сэр, я бы сначала послал разведчика.
— Подцепить контейнер к Томкэту?
— Да, сэр. Пусть он пройдет и сделает снимки. Потом, после того, как мы их обработаем — можно будет что-то предпринимать.
Речь шла о TARPS — Tactical Air Reconnaissance Pod System, подвесном контейнере с разведывательной аппаратурой, которая позволяла обходиться без специализированного разведывательного самолета. Здоровенная дура весом семьсот пятьдесят килограммов и длиной пять и два метра подвешивалась на подкрыльевую подвеску Томкэта и с ней самолет летел и делал снимки. Сейчас разрабатывалась аппаратура, позволяющая не только делать снимки, но и немедленно передавать информацию на корабль — но пока е не было и работа шла стандартным порядком: пролетев над целью истребитель возвращался на корабль, из контейнера доставали пленку, проверяли и оценивали. На все на это требовалось время.
— Вы двое — раздобудьте карты. Думаю, минут двадцать у нас есть, время пошло.
Отправив подчиненных на поиски хоть какой-то карты района, где предстоит оперировать авиакрылу Карла Винсона, сам капитан пошел в радиорубку. Увидев входящего капитана, сидевший на аппаратуре матрос вскочил, спрятал недоеденный сэндвич.
— Дай-ка мне Сан-Диего, сынок. Разузнай, кто сегодня дежурный офицер.
— Дежурный офицер сегодня капитан Харви Постлуейт, сэр! — отрапортовал матрос, ни с кем не связываясь.
Капитан прикинул — Харви он знал. Возможно, что-то и выгорит.
— Дай-ка мне его.
— Да, сэр.
Установить связь удалось не сразу — такое ощущение, что кто-то глушил эфир, забивая его помехами. Но все равно — связь установили, отрубить американские авианосцы от берега помехами еще никому не удавалось.
— Кэп?
— Старый ирландский сукин сын! — Харви видимо только что пожрал, поэтому был в таком хорошем настроении — рад тебя слышать.
— Я не такой старый, как многим бы хотелось. Итак?
— Что — итак?
— Итак — какого хрена вы все это там выдумали?
— Это — ты имеешь в виду?
— Большую прогулку на север.
— О'Брайен, какого хрена?
— Такого, что у меня нет карт, сукин ты сын! Мои пилоты должны иметь карту, если ты хочешь, чтобы они слетали куда то.
— Черт, ты думаешь это я придумал?
— А кто? Если не ты?
— Приказ из Вашингтона. От больших людей.
— От кого?
Постлуэйт помолчал
— От тех, кого не существует.
— Принято. Они там что, совсем сдурели?
— Вопрос не ко мне.
Капитан понял — что и впрямь не к толстяку Харви, разжиревшему на береговых харчах.
— Хорошо. Что там происходит?
— Много самого отборного дерьма.
— А конкретнее?
— Черт, Вашингтон ждет сведений от нас, Ирландец.
Капитан помолчал, пережидая гнев.
— Как вы это себе представляете? Там Иран.
— Зайди восточнее. Там дружественная страна.
— Насколько ты в этом уверен?
— Как в шлюхе из Сьюбик Бей[342].
— Прошлый раз она наградила меня триппером.
— То-то и оно.
Понятно…
— Трайпл-эй[343] там есть?
— По нашим данным нет. Чисто наземные действия.
— Там Советская армия!
— Они там воюют восемь лет. Зачем им трайпл-эй?
— Воздушное противодействие?
— Слабое. Повторяю — они не воюют в воздухе.
— И что вы от нас хотите?
— Пока — информацию. На земле творится полное дерьмо. Мы хотим знать — какое именно.