Тамура укрылась за горкой льда. Пытаться вытащить членов экипажа означало превратиться в беспомощные мишени. Стрелки с той стороны очень на это рассчитывали.
Джек освободился от тела и пополз под защиту стены. Пули выбивали облачка льда и каменной крошки возле его головы. Остальным было не легче.
– Откуда стреляют? – крикнул Джек, обращаясь к Муллинзу, укрывшемуся за ледяной глыбой. Дорога перед ними изгибалась, предоставляя идеальное место для засады.
– Один – в здании на двенадцать часов от вас. Второй этаж, окно слева. Если можете перелезть стену, зайдете им в тыл. Мы с Грантом прикроем.
– Даг, Тамура, – скомандовал Джек, – когда наши откроют огонь, бегите за мной!
Они кивнули.
Муллинз и Грант начали стрелять, целясь в окно второго этажа.
– Пошли! – крикнул Джек, вскакивая и бросаясь бежать через двор. Тамура и Даг перепрыгнули через остатки стены и побежали за ним. Плотность огня возросла, земля под ногами закипела от пуль. Джек прыгнул за северо-восточный блок стены и присел на корточки в ожидании товарищей. С его позиции была видна часть другой улицы, выходящей к перекрестку в том месте, где экипаж попал в засаду.
На улице появилась темная фигура и при виде Джека подняла оружие. Джек видел, что на человеке не биокостюм, а парка, каска и горнолыжные очки. Джек успел выстрелить первым, нападавший упал и перестал двигаться.
Тут подоспели Даг и Тамура, которая замерла, глядя на труп.
– Где вас черти носят?
Двигаясь на запад, они подошли к группе построек и нырнули в дверной проем одной из них. С верхнего этажа доносились автоматные очереди. Джек побежал вверх, прыгая через ступеньки.
Стрелок у окна как раз перезарядился, когда Джек влетел в помещение и нажал на курок. Однако вместо вибрации и отдачи в плечо раздался пустой щелчок.
Изумление во взгляде стрелка сменилось насмешкой. Он поднял оружие, но из-за плеча Джека с резким криком вынырнула Тамура, она оттолкнула Джека и всадила две пули в грудь автоматчика.
– Трое скрылись! – крикнул снизу капитан Муллинз. – Вы в порядке?
Из соседнего окна выглянул Даг с винтовкой M4, но стрелять было не в кого.
– Я был бы «готов», если бы не Тамура, – Джек с трудом поднялся на ноги, потирая ушибленный бок.
Она улыбнулась, и в мягком сумраке ее угловатые черты показались ему особенно красивыми. Он подумал о человеке, которого убил, и о том, что сам был на волоске от смерти.
– Спасибо, – Джек сжал руку девушки в своей. – Я ваш должник.
Глава 33
Рим
Подняв глаза от научной статьи, Миа увидела Олли, осторожно хромавшего в ее сторону.
— Господи помилуй, они тебя что – кастрировали?
Он улыбнулся с некоторым трудом.
— Рад сообщить, что мое мужское достоинство не пострадало. Как оказалось, Страж засунул чип слежения мне в левую ягодицу, — он бережно потер указанное место. – А мне выдали вот это, — Олли предъявил яркую надувную подушечку, положил ее на стул и, не делая резких движений, уселся рядом с Мией.
— Чип они уничтожили?
– Это я сделал сам, и с большим удовольствием, — он посмотрел на заголовок статьи: Биофотоны и биокоммуникация. На каком языке говорят клетки