«В Неваде акт гражданского неповиновения перерос в полноценный мятеж, после того как группа фермеров-скотоводов, поддержанная силами народного ополчения, объявила о создании независимого правительства. Поскольку основные военные и полицейские силы стянуты к городским центрам, где криминальная ситуация выходит из-под контроля, у федеральных властей и властей штата не хватает сил положить конец кровавому противостоянию, уже унесшему около ста пятидесяти жизней».
«К другим новостям. В Ричмонде судебно-медицинский эксперт определил, что останки, найденные в сгоревшей машине, принадлежат неизвестному генетику Алану Зальцбургу, а его ассистенту, доктору Грэгу Эбботту».
Миа потянулась увеличить звук, но новости уже повествовали о планах президента Майерса атаковать пришельцев всеми силами ядерного потенциала.
– О чем это? – спросил Олли.
Прежде чем Миа успела ответить, они въехали на госпитальную парковку, всю в синих маячках автомобилей Carabinieri. Олли ударил по тормозам.
– Думаешь, было нападение? – Миа не произнесла слова Страж, но оно подразумевалось.
– Лучше не рисковать, – Олли резко дал задний ход, но тут же две полицейские машины отрезали ему выезд с парковки, еще две заблокировали их спереди. Офицеры, с оружием в руках, окружили машину, требуя заглушить двигатель и выйти. Что Миа и Олли и сделали, и были сразу доставлены в полицейский участок.
•••
Миа сидела в одиночестве в маленьком безоконном помещении полицейского участка перед чашкой раздражающе хорошего кофе Illy. Наручники слегка ослабили, но совсем не сняли, а пристегнули одну ее руку к кольцу, привинченному к столу. Олли был заперт где-то отдельно. Компанию Мии составляли глазок камеры наблюдения и отчаянно морозивший кондиционер. Одна догадка в голове Мии сменяла другую, но внятного объяснения не находилось. Что бы здесь ни случилось, они с Олли в это время находились на другом краю города.
Дверь открылась и впустила немолодого уже, ухоженного человека с сединой, смешивающейся с прядями черных волос. Он уселся напротив и протянул руку.
– CommissarioVicario, – произнес он с приятностью, которую для Мии сильно портило наличие наручников.
Рука была мягкой и пахла лавандовым лосьоном.
– Вы, вероятно, спрашиваете себя, почему оказались здесь?
– Именно это я у себя и спрашиваю.
Викарио улыбнулся, предъявив красивые зубы.
– С прискорбием должен сообщить, что доктор Путелли мертв.
– Мертв?! – повторила Миа, как бы не понимая значения слова.
– Убит.
Мию прижало к стулу целым набором эмоций – растерянностью, недоверием, ужасом.
– Ох… Когда это произошло?
– Мы надеемся – вы нам расскажете. Вы и ваш приятель ехали на машине доктора Путелли.
– Он нам ее дал, – Миа понимала, что это звучит как-то не убедительно.
– Ну конечно же! Итальянские мужчины известны тем, что они всегда готовы делить с друзьями еду или даже одежду, но никогда – своих женщин и свои машины. Не хотите попробовать другой ответ?
– Что было, то вам и говорю, – Миа старалась, чтобы ее голос звучал уверенно.