Уперевшись макушкой во что-то твердое, я перевернулась и, ударив по воде руками, погрузилась под воду, сделав пару хаотичных гребков. Оказавшись на поверхности, столкнулась взглядом с хмуро наблюдающей за мной исподлобья Виллой. Над ухом раздалось хмыканье Фоссы, а я почему-то ощутила жуткое облегчение и что-то похожее на радость.
— Решила утопиться с моей помощью? — хмуро спросила Вилла. — Ты выбрала не тот источник, — сообщила она. — Подожди, успеешь еще.
— Она решила мавой стать, — сообщила Фосса с серьезным видом. — Чтобы тебя потом утащить под воду. Да что там тебя, — добавила она, подумав, — всех нас.
— На всех свободных в этом озере места не хватит, — серьезно заметила Вилла.
— Даже не знаю, как быть, — посетовала Фосса.
— Не сомневаюсь, Эя что-нибудь придумает, она способная.
Я слушала их, хмурясь. И ведь понятно, что издеваются, а суть издевок от меня ускользает.
— Кто такая мава? — хмуро спросила я, готовая посоревноваться с Виллой в степени хмурости.
— Ундина поневоле, — довольно ответила Фосса. — Ими становятся утопленницы.
— Отличаются гадким нравом, — ехидно сказала Вилла, и за ее словами читалось: «Прямо как ты». — Обожают топить людей.
— Спасибо на добром слове, — съязвила я. — Вместо того чтобы глупостями заниматься и маленьких обижать, меня то есть, лучше бы поинтересовались, что ваш величайший Велес поведал.
Мощные, загорелые плечи Виллы на миг показались над водой.
— Так мы вроде интересовались уже. А, Фосса, или меня подводит память?
— Подводит, — ответила Фосса, кивая и дергая уголком рта. — Ни о чем таком мы Эю не спрашивали, это нам приснилось. Да и ей тоже.
— А повторить — языки отсохнут? — ангельским голосом спросила я.
— Много в чем можно упрекнуть волка, — серьезно сказала Фосса. — Но в навязчивости — никогда.
— Кто говорит о навязчивости!
Я поморщилась. Какие они все-таки…
— К тому же вы сейчас вроде как не волки, а люди.
— Надо же! — издевательски воскликнула Фосса.
— Она заметила, — кивая, с насмешливым уважением протянула Вилла.
Мне это порядком надоело, поэтому я пробубнила, надув щеки, как бурундук:
— В общем, хотите слушайте, хотите нет. Вы, как всегда, во всем правы, леди всезнайки. Никто меня домой не отпускал, но это не значит, что я не сбегу при первой удобной возможности.
Рука Виллы показалась над водой, делая щедрый приглашающий жест к берегу.
— Я сказала — при удобной, — повторила я, задирая подбородок, показывая таким образом, что я выше всех их шуточек и шпилек в свой адрес. — Велес сказал, что пришла пора оживить ваше пророчество или что-то в этом роде.
— А он правда предстал перед тобой трухлявым пнем? — звонко прокричала с ближайшего берега обнаженная Лил и, обрушившись в воду, подняла столб брызг.
Дождавшись, пока несколькими уверенными гребками Лил приблизится к нам, я проговорила:
— Не пнем, нет. Он предстал в виде дерева.
Я махнула рукой на далекий противоположный берег, на котором мы встали на стоянку.
— То, круглое такое.
— Ух ты! — взвизгнула от восторга Лил, вращая глазами. — Ко мне он прилетал в виде гигантского коршуна. Ну-ну-ну, и что же он сказал тебе? — спросила она, делая вид, что заминка произошла вовсе не по ее вине.