×
Traktatov.net » Смерть раненого зверя с тонкой кожей » Читать онлайн
Страница 39 из 120 Настройки

– Могу я задать вам личный вопрос?

– Конечно. Только если вы не ждете на него ответа.

"Нагло", – подумал Шеппард. Затем сказал:

– Вы все еще его любите?

– Любовь, суперинтендант, – или вас следует называть старший суперинтендант? – это понятие, в которое каждый вкладывает свое, личное. Что подразумеваете под этим вы?

– Я имею в виду, вы бы пустили его к себе в дом, дали бы ему убежище?

– О чем вы? Он что, преступник? Стала бы я укрывать преступника?

Машина резко повернула и сержанта Беттс качнуло в ее сторону. Она почувствовала, как острый локоть намеренно жестко впился в ее правую грудь.

– Простите, – сказала Беттс. – Я вас не ушибла?

Джоан была уверена, что это всего лишь случайность, но извинения и проявление заботы почему-то ее покоробили. Почти так, будто бы это не было случайностью. Она отогнала эту мысль как несостоятельную.

Они остановились возле ее дома, и она сказала:

– Спасибо, что подбросили, суперинтендант, – и сделала попытку выйти.

– Не стоит благодарности, – ответил Шеппард. – Не возражаете, если мы зайдем?

– Зачем?

– Еще несколько вопросов, – он улыбнулся – И небольшая проверка.

– Вы уже обыскали дом.

– Может быть, мы хотим сделать это еще раз.

– Только если у вас есть ордер, – все происходило как в дешевом сериале.

– Странно, что вы об этом упомянули...

Шеппард достал бумагу, протянул ей, и она похолодела. Джоан пыталась читать, но буквы расплывались. Нервы, конечно. Она должна взять себя в руки. Она отдала документ, не прочитав, но вспомнила его железную хватку на своей руке, и к ней вернулось чувство беспомощности.

Когда она вылезла из машины, то заметила еще один автомобиль, остановившийся рядом. Из него вышли четверо в штатском.

– Мои люди, – сказал Шеппард. – Они проведут обыск. Не волнуйтесь, они очень аккуратны.

Это было правдой. Также оказалось, что они знали свое дело. Через несколько минут они появились со свертком грязной старой одежды.

– Мы нашли это в кухне за бойлером центрального отопления.

Шеппард принюхался.

– Оно воняет.

Он снова принюхался.

– Кажется, среди прочего, я различаю запах дешевого спирта? – Суперинтендант жестко посмотрел на Джоан. – Довольно странно, что такая приятная леди, как вы, хранит дома такую одежду.

Он ждал, что она заговорит, но слова просто застряли у нее в горле. Ее лицо неподвижно застыло, горло сжалось, сердце глухо стучало в груди. Она не могла отвести взгляд от тряпья.

– Ждем персонального мусорщика, чтобы избавиться от этого нелепого хлама, как герцогиня?

Она все еще не могла произнести ни слова, не могла отвести глаз от одежды – старой, рваной, грязной, дурно пахнущей, неуместной и почему-то трогательной в этой дорогой квартире. Она символизировала безысходность, лежащую в основе всего сущего. Мы все должны рано или поздно это признать.

– Язык проглотила?

Чем мягче был голос Шеппарда, тем сильнее ее охватывал страх. И эта женщина Беттс улыбалась ей. Большие зубы, маленькие глаза и рот, будто бы вырезанный бритвой.

– Итак, эта одежда – одежда бродяги.

Шеппард обернулся к одному из мужчин.

– Кросли, ты дежурил здесь. Не ошивались ли поблизости бродяги?