Из-за шифоновых шторок, прикрывающих проход в соседнее помещение, уже спешили две миниатюрные эльфийки:
— Приветствуем вас, госпожа…
Они осеклись и растерянно переглянулись, когда поняли, что к ним пожаловала не драконица, а человечка.
— Данилова, — сладким голосом подсказала Лиза.
— Простите, — смешались девушки, — но боимся, что цены в нашем заведении будут вам не по карману.
Лизавета не успела ответить, как вмешался Эйфрил. Белозубо улыбнулся эльфийкам:
— Пусть это вас не тревожит. Предоставьте моей невесте лучшее, что у вас есть!
— Господин д’Эверон? — пролепетала одна, узнавая его.
— В-вашей невесте? — выдохнула другая.
И обе уставились на Лизу так, словно увидели невероятное чудо.
Та кивнула с достоинством королевы:
— Вы слышали, что сказал мой жених?
— Да, госпожа! Сию минуту, госпожа!
Эльфийки испарились, будто по щелчку пальцев. Только шифоновые шторки ветер качнул.
— Ну все, — Ыргын удовлетворенно потер ладони, — через минуту вся улица будет знать, что у Эйфа появилась невеста-человечка.
— Как будто еще не знает, — фыркнул Инмар, вспоминая визг герцогини.
Лиза покачала головой:
— Как бы нам это боком не вылезло! Неожиданность была нашим козырем, а теперь у матери Эйфа будет время подготовиться к нашему визиту.
— Не переживайте, госпожа Лизавета, — рыжий дракон самодовольно вскинул голову, — у нас есть чем их всех поразить.
— Ну-ну, — попаданка скосила на него подозрительный взгляд. — Нас ты уже поразил.
Она даже представить не могла, что жизнерадостный и шустрый рыжик в присутствии драконицы превратится в запуганного мямлю. Ей еще не приходилось видеть, чтобы люди так резко менялись! И это дракон? А что же будет, когда придется столкнуться с его матерью? Он будет краснеть, мяться и блеять, а она, Лизавета, отдуваться за всех?
Почувствовав ее недовольство, Эйф погрустнел и потупился.
— Не серчайте на него, хозяйка, — прогнудосил Ыргын, — это все воспитание.
— Воспитание? — хмыкнула Лиза, изучая поникшую мордаху рыжика. — Значит, перевоспитывать будем. Не знаю, как у вас, драконов, тут принято, а я никого за ручку водить не собираюсь. Мне в хозяйстве мужчины нужны, а не тряпки. Все ясно?
Эйфрил с задержкой кивнул.
— Ну вот и отлично. Выше нос, женишок, — она приободрила его легким тычком.
Вскоре вернулись эльфийки, в сопровождении местного кутюрье. Им оказался манерный наг с длинными черными волосами, которые он то и дело отбрасывал за спину. Наг картавил, постоянно поглаживал эспаньолку, бурно всплескивал руками и выдавал междометия. Но свое дело знал.
Лизавету загнали в примерочную, раздели до исподнего, обмерили и вынесли вердикт: до драконьих канонов красоты ей далеко, но все не так безнадежно.
Кутюрье на минуту задумался, посматривая на клиентку так, будто примерялся, как бы половчее лишнее у нее отрезать, потом щелкнул пальцами и прокричал что-то вроде «белиссимо!». Эльфийки тут же исчезли за входными дверями.
— Куда это они? — поежилась Лизавета.
Стоять посреди примерочной на круглом вращающемся постаменте в одном корсете и панталонах было не очень приятно. Хорошо еще, что мужчины остались в зале, а женоподобного нага она как мужчину воспринимать не могла.