Эта группа дважды прорывалась из окружения, уходила в болота и вглубь леса. Для отрыва от преследования часто использовала минные ловушки и засады. Для уничтожения группы противника потребовалось 16 часов и привлечение дополнительных сил вермахта и фо́льксшту́рма (нем. — Volkssturm) ополчения. Наши потери составили 26 человек убитыми, более 40 ранеными.
Место высадки и парашюты этой группы пока не найдены. Пленных взять не удалось. Русские успели передать три радиограммы. Документы и радиостанцию русские уничтожили.
— Маршруты у них шли примерно в одном направлении.
— Я так не считаю. С первыми двумя группами действительно все ясно. Третья до своего обнаружения шла в другом направлении и только из-за наших действий свернула с него.
— Может быть вы и правы. Действия первых двух групп не могли быть прикрытием для третий?
— Я думаю, нет. Они действовали по отдельности. Как мне кажется первые две это обычные армейские разведгруппы, заброшенные на короткий срок к нам тыл с целью вскрытия очагов нашей обороны. Об этом говорит состав и вооружение групп.
Третья группа отличается от первых лучшей подготовкой и профессионализмом. Она явно принадлежала более высокому штабу и забрасывалась на больший период времени. В группе явно были знающие наш язык и обычаи. Смешавшись с эвакуируемым населением, они вполне свободно могли передвигаться по нашим дорогам, и передавать собранную информацию в свой штаб. Отсюда наличие у них гражданской одежды и денег.
— Жаль, что не удалось захватить никого из русских. Тогда бы мы знали больше об их цели и задачах. Скажите Густав, у вас нет ощущения, что русские направляли свои группы как замку и школе?
— Нет. Поверьте, моему опыту оберштурмбанфюрер, у них явно были другие цели.
— Хорошо, продолжайте работать с пленным. Мне нужно знать, что они делали в нашей местности.
— Яволь…
_________________
— Русские уже на нашей земле. Кто бы мог об этом подумать еще несколько лет назад. В ближайшее время они перейдут в наступление и окажутся тут. Скажи мой старый товарищ, что мне делать дальше?
— То, что должен. Всю секретную информацию и оборудование необходимо подготовить к эвакуации или укрытии в надежном месте. Русские в случаи прорыва ничего не должны найти. У тебя все готово?
— Да. Могу гарантировать, что русские никогда не смогут добраться до материалов. Все подвалы подготовлены к затоплению. Входы в нижние уровни заминированы и при угрозе проникновения посторонними будут взорваны.
— Мы сами сможем их потом взять?
— Да. Все предусмотрено. Схема резервных входов, охрана и т. д. отработана и проверена в действии.
— Все микрофильмы, схемы, журналы лабораторных исследований передашь мне.
— Не вопрос. Ты когда летишь в Берлин?
— Через час.
— К этому времени все будет подготовлено. Что с учеными и контингентом?
— Часть ученых и контактеров, тех, кто наиболее ценен, в ближайшее время отправишь спецсамолетом в Мюнхен. Оттуда они уедут в Баварские Альпы. Остальных под усиленной охраной поездом до Берлина. Благо пока железная дорога действует.
— Хотел бы и я сейчас оказаться в Баварских Альпах.