– Тихо! Всем молчать! – рявкнул Бекетт.
Крики и взаимные обвинения моментально стихли. Три маленьких бунтаря воззрились на Бекетта, а тот обвел взглядом кухню, оценивая нанесенный ущерб.
– Ну и разгром вы устроили.
Фрикаделька, из-за которой все началось, лежала на полу раздавленная. Стол был заляпан кетчупом, повсюду прилипли макаронины.
– Мама нас убьет, – прошептал Мерфи, и его глаза наполнились слезами.
– Не убьет, – заявил Бекетт. – Знаешь, парень, такое часто случается, когда мужчины едят одни, без женщин.
– Правда?
– Ну, раз я это вижу, значит, правда. Будьте добры, сядьте на свои места.
– Он бросил в меня фрикадельку, – мрачно заявил Лиам, исподлобья глядя на Мерфи с той жгучей неприязнью, какую способны питать друг к другу только родные братья и сестры.
– Он не бросал ее в тебя, – поправил Бекетт. – Это вышло случайно, из-за того что я не разрезал фрикадельку на кусочки. Я сегодня первый день в няньках, так что прошу к себе снисхождения. Садитесь за стол.
– У меня на штанах жирное пятно!
– Ничего страшного, после ужина отмоем.
Бекетт усадил Мерфи, поднял злосчастную фрикадельку с пола и выбросил в мусорное ведро, а потом вернул разбросанные спагетти обратно в тарелку малыша. Достал из коробки еще один мясной шарик и, вооружившись столовым ножом, принялся делить его на кусочки.
– Большой вождь Мерфи, у тебя на лице боевая раскраска, – важно сказал он.
– Я люблю пасгетти, – отозвался мальчик, улыбаясь ангельской улыбкой.
– Я тоже, – кивнул Бекетт. – Лиам, тебе порезать спагетти и фрикадельки?
– Угу.
– Стрела ранила тебя навылет, – объявил Бекетт, ткнув пальцем в красное пятно на футболке Лиама. – Но ты все равно готов сражаться дальше. Гарри?
– Я буду накручивать спагетти на вилку.
– Отлично. – Порядком уставший Бекетт рухнул на стул. – Налетайте на еду, парни.
9
Проголодались, точно волчата, заключил Бекетт. Очевидно, виртуальная война и небольшой обстрел фрикадельками пробудили у детей аппетит. После ужина он раздел мальчиков в крохотной постирочной рядом с кухней – а что еще оставалось делать? Пока Бекетт забрасывал грязные вещи в стиральную машинку, для ровного счета добавив к ним свою футболку, испачканную жирными макаронами, сыновья Клэр занимались тем, чем во все времена занимались мальчишки, с которых сняли одежду: бегали по дому голышом и вопили как дикари.
Бекетт не мог сказать наверняка, что перепачкано больше: кухня или дети, но сперва решил отмыть детей. Поскольку правила, установленные в доме Клэр, едва ли дозволяли облачать липких, перемазанных кетчупом мальчиков в пижамы, Бекетт отправил всех троих в ванную.
– Три ракеты в одну цель, – объявил он. – Моемся все разом.
– Можно взять пену? – спросил Мерфи.
– Честно говоря, не знаю.
– У нас есть Спайдермен! – Гарри взял с полки узенького бельевого шкафчика бутылку с пеной для ванны в форме Человека-паука.
– Круто, – оценил Бекетт, выдавливая солидную порцию пены в воду. – Ныряйте, братцы, а я…
– Мы не купаемся без игрушек. – Лиам вытащил из шкафа пластиковый контейнер, доверху набитый игрушками. По хитроватому взгляду мальчугана Бекетт догадался, что в присутствии мамы вопрос решается иначе. Ладно, раз у них сегодня мужская вечеринка…