Жюстина и Кароли оказались на втором этаже, в номере «Ева и Рорк»[20].
– Привет. Как раз надеялся застать вас. – Бекетт заглянул в ванную.
– Посмотри-ка. – Миссис Монтгомери протянула сыну фото полотенцесушителя. – Идеально вписывается, да?
– Ты ведь уже…
– Не стала заказывать тот, другой, – сомневалась. А этот – стопроцентное попадание. Сделан из многослойного стекла.
– Вообще-то…
– Знаю, цена, мягко говоря, немалая, но ведь он того стоит. Смотрится футуристически!
– Классно. – Глядя на полотенцесушитель, Бекетт мысленно представил прочие элементы интерьера. – Очень неплохо подходит под освещение.
– Слава богу, я ведь его уже купила. Но главная новость другая.
– Мамочка, ты беременна?
Жюстина легко стукнула сына по руке.
– Кароли…
– Кароли беременна?
– Ты что, не в настроении? Нет, не беременна, и это к лучшему, потому что она будет помощником управляющей.
– Ничего себе. – Удивленный, Бекетт посмотрел на тетю. – Не знал, что ты хочешь здесь работать.
– Очень хочу. – Глаза Кароли загорелись энтузиазмом. – Мне по душе это место, и я с удовольствием покину склад, на котором сейчас подрабатываю. Я хорошо лажу с людьми и обожаю принимать гостей, ты же знаешь. Я даже составила резюме.
– Ну надо же. – Миссис Монтгомери толкнула сестру в бок локтем.
– Это бизнес, Жюстина. Пусть семейный, но все же бизнес.
– Я за то, чтобы тебя взяли, – провозгласил Бекетт. – Тетушка, ты – то, что надо.
– Видишь? Принято единогласно, – удовлетворенно произнесла Жюстина.
– О, как замечательно! Я просто влюблена в отель. К тому же сюда легко дойти пешком, вместо того чтобы ехать от самого… – Кароли умолкла, покачала головой. – Правда, нужно еще посмотреть, как мы сойдемся с Хоуп, – она скрестила пальцы, – и тогда мы официально объявим о моем назначении.
– Да, ваша новость явно перебила мою.
– Клэр беременна?
У Бекетта отпала челюсть.
– Господь с тобой, мама!
– Зуб за зуб, сыночек. Так какая же у тебя новость?
– А где все?
– На третьем этаже, в квартире Хоуп. Мы решили не откладывать дела в долгий ящик, так что плитка у нее на кухне и в ванной уже выложена. Трудностей с этим не возникло.
– Позову остальных, чтобы мы обсудили вопрос вместе. – Бекетт вышел в коридор, поднял голову и крикнул: – Сбор всей семьи, срочно! Номер «Ева и Рорк».
– В чем все-таки дело, Бекетт? – настаивала Жюстина.
– Я сегодня кое-что закончил. Да, просто чтобы ты знала, мне придется поработать в мастерской. Нужно сколотить гробики.
Мало что могло удивить Жюстину Монтгомери, в особенности если речь шла о ее собственных сыновьях, однако, услыхав фразу Бекетта, она растерянно заморгала:
– Гробики?
– Для мальчишек, то есть для игрушечных солдат, которые погибли в бою. Скорее всего, пойду в мастерскую сразу после… А, вот и они.
– Что тут у вас? – осведомился Оуэн. – Мы как раз сворачивались.
– И я хочу пива, – сообщил Райдер.
Балбес, лениво приплетшийся вслед за ним, обошел комнату по кругу, приветственно обнюхав всех по очереди.
– И мне купи, – сказал Бекетт, доставая из папки макет вывески. – Вот, смотрите. Не дай бог кому-то не понравится – сразу прибью кувалдой. Жаль, если придется укокошить маму или Кароли, но я все равно это сделаю.