— Прекрасно. — Булле выключил фонарик и заморгал, вглядываясь в темноту. — Ты здесь?
— Держись крепко.
Булле почувствовал, как его схватила пара липких рук, и в следующее мгновение он оказался на плечах Грегора.
Последовал легкий толчок, и они пустились в путь. Они бесшумно скользили по воде в полной темноте. Булле закрыл глаза. Ощущение было такое, словно он сидит на финских санях.
— Ик! — раздалось из темноты.
— Ик! — ответил Грегор. — Ик, ик, ик-ик?
— Ик-ке-ди-ик.
— Спасибо. Ик!
— Что он сказал? — спросил Булле.
— Это она, — ответил Грегор.
— Хорошенькая?
— Так себе. Сказала, что слышала, как кто-то плескался, направляясь в ту сторону. Но никого не увидела. И это очень странно, потому что…
— …лягушки хорошо видят, — закончил за него Булле.
Они продолжали плыть, по пути Грегор время от времени спрашивал встречных лягушек о странном существе, которое они слышали, но не видели. Двигаясь по этим подсказкам, они все дальше углублялись в лабиринт труб, пронизывающий вдоль и поперек землю под городом Осло.
Булле зевал, темнота навевала на него сон.
— А что говорят твои подружки-лягушки о восемнадцатиметровой анаконде? Говорят, тут живет такая…
— А ты не думаешь, что это просто сказки? — хмыкнул Грегор. — Так вот, среди лягушек-подружек ходит слух о том, что анаконда исчезла.
Булле посмотрел вверх. Грегор остановился под вертикальной трубой. На самом верху виднелись желтые полоски слабого света, отбрасывающие отблески вниз, на воду коллектора.
— Где мы? — спросил Булле.
— Я тебе что, GPS-навигатор? — буркнул Грегор.
— Смотри-ка, тут лестница. Давай поднимемся!
— Ты уверен, что мы — ик! — должны использовать этот шанс?
— Во всяком случае, я его использую. — Булле спрыгнул со спины Грегора и полез вверх. Через несколько ступенек он остановился. — А ты?
В ответ раздалось несколько «иков». Булле готов был поклясться, что в переводе с лягушачьего они означали ругательства. Потом он услышал, что Грегор поднимается следом.
Лестница кончилась у люка, через отверстия в его крышке и проникал свет. Булле сделал попытку открыть люк, но не смог.
— Давай я, — сказал Грегор, пробрался мимо Булле и сдвинул крышку, словно она была от коробки с изюмом.
Булле осторожно выглянул из-под крышки, готовый тут же отпустить руки и рухнуть в коллектор с грязной водой, если на них нападут. Но необходимости в этом не было. Во всяком случае, пока не было.
Вокруг со всех сторон были каменные стены с большими окнами, сквозь окна можно было разглядеть сверкающие хрустальные люстры и необыкновенной красоты потолочную роспись. С четырех балконов, по одному на каждой стене, свешивались флаги. Вымощенная и ярко освещенная площадь, как увидел Булле, имела только один выход. Высокие черные ворота с решетками доходили до самого верха проема. По другую сторону ворот в колеблющемся свете четырех факелов он увидел двух стражников в черной форме и в странноватых шляпах с еще более странноватыми хвостами.
Грегор высунул голову рядом с головой Булле.
— Куда — ик! — нас занесло?
Булле мог, конечно, ответить: «Я тебе что, гид по Осло?»