Заинтригованный срочным вызовом, сэр Артур Меривейл прибыл примерно через полчаса. Таппенс вышла ему навстречу.
– Я должна извиниться за то, что вызвала вас так бесцеремонно, – сказала она. – Но мы с мужем кое-что обнаружили и считаем, что вы должны об этом знать. Пожалуйста, садитесь.
Сэр Артур сел, и Таппенс продолжала:
– Я знаю, как вы стремитесь оправдать вашего друга.
Сэр Артур печально покачал головой:
– Да, но даже мне приходится сдаться перед лицом столь неопровержимых улик.
– Что бы вы сказали, если бы в мои руки попало доказательство, которое полностью очистило бы его от подозрений?
– Я был бы очень рад это услышать, миссис Бересфорд.
– Предположим, – продолжала Таппенс, – что я нашла девушку, которая танцевала с капитаном Хейлом в полночь, в то время, когда он якобы находился в «Тузе пик»?
– Чудесно! – воскликнул сэр Артур. – Я знал, что здесь какая-то ошибка. Должно быть, бедная Вера все-таки покончила с собой.
– Едва ли, – возразила Таппенс. – Вы забываете о другом человеке.
– О каком?
– О том, которого мой муж и я видели выходящим из кабинки. Понимаете, сэр Артур, на балу должен был присутствовать другой человек, одетый в газету. Между прочим, какой костюм был у вас?
– У меня? Костюм палача XVII века.
– Подходяще, – негромко заметила Таппенс.
– Подходяще? Что вы имеете в виду, миссис Бересфорд?
– То, что костюм подходил к роли, которую вы играли. Сообщить вам, что я об этом думаю, сэр Артур? Костюм из газеты легко надеть поверх костюма палача. До этого в руку капитана Хейла сунули записку с просьбой не подходить к некоей леди. Но сама леди ничего не знала об этой записке. Она приходит в «Туз пик» в назначенное время и видит фигуру, которую ожидала увидеть. Они идут в кабинку. Очевидно, мужчина обнимает и целует ее и во время этого поцелуя Иуды ударяет кинжалом. Она издает слабый крик, который он заглушает смехом. Вскоре он выходит, а она до последней секунды думает, что ее убил любовник. Но ей удалось оторвать клочок от костюма. Убийца это знает, он уделяет много внимания деталям. Чтобы сделать доказательства против своей второй жертвы неопровержимыми, он должен оторвать такой же клочок от костюма капитана Хейла. Это было бы крайне затруднительно, если бы двое мужчин в это время не проживали в одном доме. Убийца проделывает точно такую же дырку в костюме капитана Хейла, потом сжигает свой костюм из газеты и готовится играть роль верного друга. – Таппенс сделала паузу. – Ну, сэр Артур, что вы на это скажете?
Сэр Артур поднялся и отвесил ей поклон.
– Весьма живое воображение очаровательной леди, которая читает слишком много детективных романов.
– Вы так думаете? – осведомился Томми.
– И ее мужа, который во всем согласен с женой, – добавил сэр Артур. – Не думаю, что кто-нибудь примет это всерьез.
Он громко засмеялся, и Таппенс застыла на своем стуле.
– Я готова поклясться, что уже слышала этот смех, – сказала она. – Я слышала его в «Тузе пик». И вы заблуждаетесь относительно нас. Бересфорд наша настоящая фамилия, но у нас есть и другая.
Таппенс подобрала со стола карточку и протянула ему.