Да, работали в тайне, но все же невидимыми стать не получалось. Даже в темноте на них порой натыкались бродившие по Вестминстеру люди с фонарями. Чтобы избежать подозрений, Фокс пустил слух, будто нанял мастеров и кое-что перестраивает в покоях по настоянию жены своего господина. Ролло лишь молил небеса, чтобы никто не стал интересоваться, отчего это малая перестройка оборачивается этаким количеством корзин с землей.
Затем столкнулись с препятствием столь серьезным, что оно поставило под угрозу весь план. Прокопав ход длиной в несколько футов, заговорщики уперлись в каменную стену. Только теперь Ролло сообразил, что двухэтажное здание, в подвале которого они рылись, должно иметь надежное основание. Раньше он как-то об этом не задумывался. Работа замедлилась, но останавливаться было нельзя, поскольку они еще не добрались до нужного места. А если заложить заряды прямо тут, люди, что соберутся в зале заседаний в назначенный день, скорее всего, не пострадают.
Каменное основание оказалось толщиной в несколько футов. Ролло начал опасаться, что с этой преградой они не успеют прорыть ход к открытию заседания. По счастью, из-за разразившейся в Лондоне чумы заседание отложили, и заговорщики возобновили свои труды.
Ролло злился и не находил себе места, ибо дело шло чрезвычайно туго. Чем дольше они возились, тем рискованнее становилось их пребывание в Вестминстере. Вдобавок медленно, но верно удлинявшийся подземный ход, да еще под каменным основанием, заставлял опасаться обрушения. Фокс изготовил крепкие деревянные подпорки – по его словам, в Нидерландах так делали, когда вели подкопы под стены во время осад, – но Ролло, по чести сказать, сомневался, что этот лихой рубака сколько-нибудь разбирается на самом деле в подкопах и подпорках. А что, если ход обрушится и всех засыплет? Или рухнет здание целиком? Толку-то от такого исхода, если короля внутри не будет?
Сделав перерыв в один из дней, они стали прикидывать, кто будет в палате, когда порох взорвется. У короля Иакова трое детей. Одиннадцатилетний принц Генри и четырехлетний принц Чарльз, должно быть, придут вместе с родителями на церемонию.
– Если они все погибнут, наследницей трона окажется принцесса Элизабет, – сказал Перси. – Ей вот-вот исполнится девять.
Ролло уже размышлял насчет принцессы.
– Надо подумать, как до нее добраться. В чьих руках она будет, тому и достанется трон.
– Она живет в аббатстве Кум в Уорикшире, – поведал Перси.
– Ей понадобится лорд-протектор, который, разумеется, станет истинным правителем Англии.
– Думаю, вполне подойдет мой родич, граф Нортумберленд.
Ролло кивнул. Хорошее предложение. Граф Нортумберленд был одним из виднейших пэров королевства и сочувствовал католикам. Хотя…
– А что насчет графа Ширинга?
Молодежь посмурнела. Ролло знал, о чем они думают: Бартлет Ширинг – добрый католик, но у него нет того положения и влияния, каким обладает граф Нортумберленд.
Слишком вежливый, чтобы наотрез отвергнуть предложение Ролло, Перси сказал:
– Мы должны подготовить восстание по всей стране, везде, где католики в силе. Нельзя допустить, чтобы протестанты выдвинули своего ставленника на трон.