- Это он заставил Траска прекратить шантаж?
- Но после его смерти все началось сызнова.
- Дик стал очевидцем свального греха на лесопильне.
- И вытащил Уэйна из огня, получив новые ожоги и шрамы. Он пользовался своей безобразной наружностью как щитом.
- Это вы устроили пожар, правда, Мэгги?
- Чепуха. Почему вы так думаете? Что заставляет вас обвинять меня?
- Пожар мог навеки избавить вас от Траска, верно?
- Мог. Но там оказался Ричард. Он не дал мне бросить Уэйна на произвол судьбы. Не хотел, чтобы меня обвинили в его гибели.
- А вас и не обвиняли.
- Разумеется, нет, глупыш. Ведь Ричард спас его.
- Я имею в виду другое убийство, когда Ричарда не было рядом, и он не мог помочь.
- Вы думаете, будто вам что-то известно, хотя на самом деле это не так.
- Мне известно, что Траск не разбился, рухнув на недостроенные мостки. Мне известно, что его ударили доской по затылку и спихнули в озеро, чтобы он утонул. Мне известно, что после этого доску прибили к мосткам. А потом - ещё одну, и еще.
- Болтовня. Одни слова. Вы не можете ничего доказать.
- А я и не собираюсь доказывать, Мэгги. Вы слишком стары, а я слишком устал. Но я изучил доски на мостках и знаю, какие прибивал Траск, какие Долт Риммер, а какие - вы.
- Вас послушать, так все мои лебеди - это просто гуси, молодой человек. Неудивительно, что я никогда не доверяла вам.
- Значит, Ричард Бернерс был предан вам все эти годы.
- Вам этого не понять. Но он все знал. Есть женщины, наделенные способностью заставить людей делать то, что выгодно им. Мужчины только и мечтают угодить такой женщине. Ричард никогда не заговаривал со мной из-за Альберта. Мое несчастье заключалось в том, что я вышла замуж за человека, которого уважали. Я всегда знала, что мужчины уважают не меня, а его. Меня они любили, а может быть, и вожделели, но только не уважали. А вот Ричард всегда оказывался рядом, если я нуждалась в помощи. И кое-что мне давал.
- Деньги?
- Разумеется, деньги. Может, я сентиментальна, но далеко не глупа. Мне надо было откупаться от Траска и выкупать Джорджа, когда он попадал в переделки.
- А передряг хватало, верно, Мэгги? И без Джорджа. Ведь был ещё один "Джордж". Жорж Раво в Корнуолле. Из-за него вы попали в передрягу, когда он пригрозил, что покажет письма вашему отцу. Вы обирали Жоржа, о котором ваш отец и не подозревал. Но после того, как Жорж сказал, что пойдет к нему, вы должны были что-то предпринять. Вы не хотели, чтобы отец узнал о ваших шашнях, а Жорж - о том, что вы лгали, говоря, будто папаша против вашего замужества.
- С тех пор сто лет прошло. Я была просто испуганной девчонкой. Я должна была что-то сделать. Как-то помешать ему.
- Знаете, полицейские считают, что Энея убил Джордж, ваш сын. И они арестовали Норберта Пэттена за его убийство.
- Хотелось бы мне, чтобы его повесили! Будь на свете справедливость, так бы они и сделали.
- Много ли справедливости выказали вы, подставив родного сына? По вашим словам, вы вечно вытаскивали Джорджа из передряг. Самая страшная беда стряслась, когда Эней случайно нашел шахту на Литтл-Краммок, и Джордж сказал вам, что надо как-то избавиться от него. Вы прекрасно справились с делом. Вы одурачили всех.