Впрочем, даже тут Доминик умудрился меня удивить, за завтраком заявив, что, так как Кампала за решеткой, а его родители покидают Крайтон, мы можем вернуться в особняк на Мантон-бэй, и я смогу чаще бывать в магазине. Услышав новости, я перегнулась через стол, притягивая моего волка к себе и целуя его, как в первый и последний раз.
В общем, про завтрак мы забыли и конечно же на встречу опоздали. Но стыдно от этого не было. Во мне будто выключились все запреты и предрассудки, я пьянела от каждого его взгляда, от прикосновения, даже от того, как он произносит мое имя. Хрипло, растягивая букву «р». Вместо этих запретов в меня влили чистейший концентрат счастья. И в таком состоянии казалось, что я справлюсь со всем.
Мы справимся со всем.
Потому что теперь мы чувствовали друг друга так, как не чувствовали раньше. И это тоже было новым, необыкновенным, волшебным.
Но реальность имеет свойство волшебство разрушать. В моем случае, когда мы с Домиником поднялись в приемную его офиса, это были слова встречающей нас Венеры:
— Альфа Доминик, старейшины здесь и ждут вас в большом конференц-зале.
Старейшины? Их-то как сюда занесло? Хотя вернее будет сказать — зачем принесло.
Но Доминик ничуть не удивлен.
— Отлично, Венера. А что насчет Бичэма?
— Прим Бичэм в вашем кабинете. Он тоже ждет, но…
— Но?
— Кажется, он не слишком доволен задержкой. Впрочем, так как вы будете общаться со старейшинами, может, мне перенести встречу?
— Нет, — говорит Доминик.
— Нет? — испуганно хлопает глазами Венера.
— Сначала я поговорю с Бичэмом. Попроси старейшин подождать и сразу проводи ко мне моего гостя, когда он приедет.
Больше Доминик не задерживается, шагает в сторону собственного кабинета.
— Еще одного гостя? — интересуюсь я на ходу.
— Очень важного свидетеля.
— Свидетеля чего?
Он останавливается возле дверей и поворачивается ко мне.
— Шарлин, ты мне доверяешь?
— Конечно.
— Тогда просто смотри и слушай.
Что мне еще остается, если я и так напросилась? Но сейчас знаю, что, что бы тут ни происходило, ни за что бы это не пропустила!
Хантер стоит возле окна, но поворачивается к нам, когда мы входим в кабинет.
— Я понимаю, что счастливое воссоединение и все такое, но мог назначить нашу встречу на вторую половину дня, — говорит он, хмурясь.
— Поверь мне, твое ожидание окупится сполна.
— Уже даже не надеюсь на это.
— Привет, Хантер, — пытаюсь разрядить обстановку между мужчинами, и черты лица историка действительно смягчаются.
— Привет, Чарли. Рад, что с тобой все в порядке.
— В этом есть и твоя заслуга. Я тоже рада, что ты цел.
Хантер улыбается уголком губ и переводит взгляд на Доминика.
— Ты сказал, что поможешь разобраться в моем деле.
— Помогу. Но сначала скажи, почему ты решил, что твоим отцом был мой дед?
— Моя приемная мать множество раз называла его имя. Слышала его от матери, когда та еще была жива. Когда я вырос, я раскопал, что она была горничной в его доме, из которого ее вышвырнули беременной.
Он сжимает кулаки, и я осознаю, что до спокойствия Хантеру далеко. Что это рана в его груди, которая не заживет даже после мести.