С миномётами у нас туго, как и с артиллерией вообще. Миномёты почему-то не в чести у американской армии. Буквально несколько лет назад заинтересовались, потом испытания… Говорят, закупили у французов лицензию и что-то там производят, но в войсках, а значит, и в трофеях, их маловато.
У меня на весь полк полусотни не наберётся, притом вообще любых — вплоть до экспериментальных образцов, трофейных с Великой войны и вовсе уж мелкокалиберных. И это у меня, «хомяка»!
Добрая половина — говно откровенное, но на безрыбье… Правда, боеприпасов до хрена и больше. Таких же разнокалиберно экспериментальных.
— Снайпера, снайпера, — Раскладываю на столе крупномасштабную карту вокзала и окрестностей. Быстро понимаю, что ни снайпер, ни пулемётчик там «не сыграют». Строения, железнодорожные насыпи… В общем, сложно. А штабные у Макартура, при всей моей к ним нелюбви, всё-таки профессионалы.
Блокировать три-четыре точки, из которых вокзал простреливается, догадаются. Как и просчитать «мёртвые» для снайперов зоны. Не годится…
— Блять! — Вырываться на русском и на миг холодеет спина. Затем вспоминаю, что я уже «официально» знаю русский и успокаиваюсь.
Не знаю, сколько времени сидел над картой, но…
— Японцы! Точно! Эрни! — Голова вестового тут же показывается в приоткрытой двери, — Дуй за Шимански из инженерного батальона! Скажи, пусть самых головастых с собой берёт!
Пятнадцать минут спустя возник Шимански — благо, базируется штаб инженерного батальона в соседнем здании университета Западной Вирджинии.
— Шеф? — Ларри человек гражданский до мозга костей, ему все эти «Сэр» претят. Ну а мне всё равно, никого не «цукаю» за подобную ерунду.
— Есть вводная, — Встав из-за стола, начинаю прохаживаться, — Куча боеприпасов для миномётов всех видов, но нормальных миномётов почти нет. Нужно проверить, есть ли возможность обойтись БЕЗ миномётов.
— Можно, — Ответ уверенный, — Лететь будут недалеко и херово, но можно.
Выдыхаю незаметно… информация, прочитанная некогда в сети, оказалась не совсем фейком!
— Значит, — Киваю с уверенным видом, — нужно решить эту задачу, притом как можно быстрее, в считанные часы. К примеру — положить снаряды для миномётов на листы шифера под углом, подвести к ним электрический ток и жахнуть. Можно одновременно?
— Миномётная засада? — Моментально соображает он, — Дельно! Можно, конечно! Срочно?
— Срочно. Никому пока, ладно? — Кивок и отблеск причастности к Тайне в глазах, — Есть возможность устроить засаду на Макартура. Знаем — где и когда.
— О… — При всей своей «штатскости» и неприятия к военщине», Шимански не лишён тщеславия. Стать человеком, причастным к такому…
— Сэр, есть, сэр! — Радостно орёт он и нарушает пафосность момента, — Ну я побежал?
— Приехали, сэр, — Один из охранников тронул Макартура за плечо. Генерал нехотя приоткрыл глаза и выскочил из грузовика, усмехнувшись подъехавшим легковушкам с «штабом».
Маскировка такого рода ему не по нутру, но снайперы… Чёртовы комми!
Маскировку Гровс придумал дельную, ну кто заподозрит в неприметном капрале, крутящемся с бумагами около штабных офицеров, самого командующего? Дельно, но… неприятно, чёрт побери! Командующий он или кто?! Чёртовы комми!