— Теперь я понимаю, почему Бэссингтону было так забавно узнать, что мы не имеем ни малейшего представления, кто такой Уилби?! Надо немедленно отправляться в Марчболт.
— Но прежде надо помочь Бэджеру, — Френки открыла кошелек и вынула несколько крупных купюр. — Дай ему эти деньги, чтобы он рассчитался с кредиторами. И скажи ему, что отец откупит у него гараж и сделает его управляющим.
— Хорошо. И давай поторапливайся. Не знаю, почему, но у меня такое чувство, что если мы не поспешим, что-нибудь случится. Я пойду к Бэджеру, а ты заводи машину.
Через несколько минут зеленый «Бентли» мчался по лондонскому шоссе со скоростью восьмидесяти миль в час. И Бобби, и Френки гнал вперед какой-то страх опоздать.
— Отчего мы так спешим, Френки?
— Не имею понятия. Но инстинктивно чувствую, что мы должны торопиться. А ты?
— Как ни странно, я тоже. Но не знаю, почему. Ведь миссис Робертс не улетит верхом на помеле!..
— Может улететь. Ведь мы не знаем, что задумал Бэссингтон.
— Это верно, — задумчиво ответил Бобби.
Больше они не проронили ни слова пока в сумерках не подъехали к воротам викария. Оставив машину, они побежали по дорожке к дому. На пороге дома стояла хрупкая женская фигурка. Бобби и Френки узнали ее одновременно.
— Мойра! — воскликнула Френки.
Мойра повернула к ним лицо. Она слегка качалась.
— О, я так рада вас видеть! Я не знаю, что делать!
— Но зачем вы приехали сюда?
— Вероятно, за тем же, что и вы.
— Вы узнали, кто такая Уилби? — спросил Бобби.
Мойра кивнула.
— Это длинная история…
— Войдемте в дом, — пригласил Бобби.
Но Мойра отпрянула назад.
— Нет, нет, — поспешно сказала она. — Давайте пойдем куда-нибудь и поговорим… Я должна рассказать вам кое-что до того, как вы войдете в дом. Нет ли здесь поблизости кафе?
— Ладно, — Бобби неохотно отошел от двери. — Но почему…
— Вы поймете, когда я вам все расскажу. Идемте! Нельзя терять ни минуты.
Они подчинились. Через три минуты все трое входили в кафе на главной улице. В кафе почти никого не было. Когда они заняли столик, Бобби заказал три кофе.
— Теперь рассказывайте, — произнес он.
— Пусть раньше принесут кофе, — ответила Мойра.
Официантка поставила- перед ними три чашки кофе.
— Ну… нетерпеливо сказал Бобби.
— Я не знаю, с чего начать… Это было в поезде, который направлялся в Лондон. Невероятное совпадение… Я шла по коридору… — Мойра остановилась. Она сидела напротив двери и вся подалась вперед, уставившись на что-то. — Он, очевидно, следит за мной…
— Кто? — Бобби и Френки вскричали одновременно.
— Роджер Бэссингтон.
— Вы видели его?
— Он там, на улице. Я видела его. С ним женщина с красными волосами.
— Миссис Кейман! — вскричала Френки.
Она и Бобби вскочили и побежали к двери. Посмотрев направо и налево, они никого не увидели. Мойра присоединилась к ним.
— Он ушел? — спросила она дрожащим голосом. — О, будьте осторожны… Он опасный человек… Очень опасный.
— Пока мы все вместе, он ничего не может с нами сделать, — возразил Бобби.
— Возьмите себя в руки, Мойра, — сказала Френки. — Нельзя быть такой трусихой.
— Что ж, сейчас мы ничего больше не можем сделать. Продолжайте ваш рассказ, Мойра, — Бобби взял свою чашку.