×
Traktatov.net » Детективные романы и повести » Читать онлайн
Страница 279 из 312 Настройки

— Как давно вы замужем?

— Немного больше года.

— А вам не приходила мысль оставить мужа?

— А куда я пойду? У меня нет денег. И что я могу рассказать людям? Фантастическую историю о том, что мой муж хочет убить меня?! Кто мне поверит?

— Но я же вам верю, — возразил Бобби. Он на минуту задумался, затем спросил без обиняков: — Послушайте, знали ли вы человека по имени Алан Карстэрс?

Лицо Мойры залила краска.

— Почему вы спрашиваете меня об этом?

— Потому что мне очень важно выяснить это. Мне кажется, что вы его знали и даже, в то или иное время, дали ему свое фото.

Мойра молчала, опустив глаза. Затем подняла голову и устремила взор на Бобби.

— Вы совершенно правы, — ответила она.

— Вы были с ним знакомы до замужества?

— Да.

— Приезжал ли он к вам сюда после вашего замужества?

Она немного поколебалась, затем ответила.

— Да. Один раз.

— Примерно, месяц тому назад, не так ли?

— Пожалуй, месяц назад.

— Он знал, что вы здесь живете?

— Мне неизвестно, откуда он об этом узнал. Я ему не говорила. Я никогда даже не писала ему после замужества.

— Но он узнал, где вы живете, и приехал к вам повидаться. Вашему мужу было это известно?

— Нет.

— Вы так полагаете. Но он все же мог и узнать об этом?

— Конечно, мог. Но мне он этого не сказал.

— Говорили ли вы с Карстэрсом о муже? Сказали ли вы ему о ваших подозрениях?

Мойра отрицательно покачала головой.

— Я тогда еще не подозревала его.

— Но вы были несчастливы?

— Да.

— И вы сказали ему об этом?

— Нет. Я старалась любыми средствами не дать ему понять, что мой брак не удался.

— Но он все же мог догадаться об этом?

— Пожалуй, мог.

— Предполагаете ли вы — не знаю, как бы это лучше выразить, — что Карстэрсу было что-то известно о вашем муже?.. Подозревал ли он, что эта лечебница на самом деле совсем не лечебница?

Она задумалась.

— Возможно, — наконец, ответила она. — Он задал мне несколько довольно странных вопросов… но… нет… не думаю, чтобы он знал что-либо определенное.

Бобби помолчал немного, затем спросил:

— Ваш муж ревнив?

— Да. Очень.

— Он и вас ревнует?

— Вы хотите сказать — хотя и не любит? Да, все равно он ревновал бы меня. Ведь я его собственность… Он странный человек… Очень странный человек… А вы случайно не имеете отношения к полиции? — вдруг спросила она.

— Я? О, нет.

— А мне показалось…

Бобби посмотрел на свою шоферскую униформу.

— Это длинная история, — сказал он.

— Вы шофер леди Френсис Дервент? Мне сказал об этом хозяин гостиницы. Я на днях встретилась с ней на обеде.

— Я знаю, — Бобби задумался. — Нам надо связаться с ней, — проговорил он. — Мне это довольно трудно сделать. Не могли бы вы позвонить ей и назначить где-нибудь свидание?

— Думаю, что смогу.

— Вам, наверное, все это кажется очень странным, но, когда я вам объясню, вы поймете.

— Вероятно.

— Сейчас самое главное — как можно скорее связаться с леди Френсис.

— Хорошо, — Мойра поднялась. Когда она была уже в дверях, то остановилась в нерешительности. — Алан… Карстэрс… Вы сказали, что видели его?

— Да, я его видел… Но это было давно. «Конечно, она не знает, что он погиб», — промелькнуло у него в голове. — Позвоните леди Френсис. Тогда я вам все расскажу, — произнес он вслух.