×
Traktatov.net » Детективные романы и повести » Читать онлайн
Страница 272 из 312 Настройки

— Я дам руль Хоккинсу, если хотите.

Она села рядом с Бобби. Машина тронулась.

— Как ты думаешь, Бобби, мог Бэссингтон влюбиться в меня?

— Я полагаю, ты сама неплохо разбираешься в этом, — угрюмо ответил Бобби.

Френки бросила на него испытующий взгляд

— Что-нибудь случилось, Бобби?

— Да. Я нашел женщину с фотографии.

— Ты имеешь в виду фотографию, которую ты видел у покойного?

— Да.

— А где ты встретил эту женщину?

— В лечебнице доктора Николсона.

— Расскажи все подробно.

Бобби детально описал все перипетии прошедшей ночи. Френки слушала, затаив дыхание.

— В таком случае, мы действительно на правильном пути, — сказала она. — И доктор Николсон замешан во всей этой истории! Я очень боюсь его, Бобби.

— Как он выглядит, этот доктор?

— Крупный волевой человек, с очень пристальным взглядом. Такое впечатление, что он видит тебя насквозь.

— Где ты с ним встретилась?

— Он с женой был на обеде у Бэссингтонов.

Френки подробно описала тот вечер, особо подчеркнув интерес, который доктор Николсон проявил к ее «аварии».

— Я почувствовала, что он что-то подозревает, — закончила она.

— Очень странно, что он так вникает в подробности. Как ты думаешь, Френки, что за всем этим скрывается?

— Что ж, я начинаю думать, что твоя идея о шайке торговцев наркотиками, к которой я так пренебрежительно в свое время отнеслась, не лишена здравого смысла.

— С доктором Николсоном в качестве главы этой шайки?

— Да. Лечебница для наркоманов может быть очень хорошей ширмой. Она позволяет ему совершенно законно держать у себя неограниченный запас наркотиков. Делая вид, что он лечит наркоманов, он, на самом деле, снабжает их наркотиками.

— Это звучит вполне логично, — согласился Бобби.

— Я еще не рассказала тебе о Генри Бэссингтоне.

Бобби внимательно выслушал рассказ Френки о странностях хозяина дома.

— А жена его ни о чем не догадывается?

— Я уверена, что нет.

— Как ты считаешь, она умная?

— Я просто об этом не думала. Пожалуй, не очень. Все же в чем-то она производит впечатление проницательного человека. В общем — открытая приятная женщина.

— А наш Бэссингтон?

— Вот тут я в полной растерянности, — медленно произнесла Френки. — Может быть, мы его зря подозревали.

— Чепуха! Ведь мы все взвесили и пришли к выводу, что именно он является убийцей.

— Из-за фото?

— Да. Никто другой не мог заменить фотографию.

— Правильно. Но это единственная улика против него.

— Ее вполне достаточно.

— Возможно. Но все же…

— Что?

— Сама не знаю. Но у меня какое-то странное чувство, что он невиновен… что он совсем не замешан в этом деле.

Бобби холодно посмотрел на Френки.

— Ты высказала предположение, что он в тебя влюблен? А может быть, ты в него? — вежливо осведомился он.

Френки покраснела.

— Не говори глупостей, Бобби. Я просто подумала, не ошибаемся ли мы. Вот и все.

— Вряд ли. Особенно теперь, когда мы обнаружили здесь эту женщину с фотографии. Это еще больше подтверждает правильность нашей теории. Если бы мы только имели представление, кто был пострадавший!..

— О, но ведь я тебе писала об этом — убитого звали Алан Карстэрс, у меня нет никаких сомнений.