— Я дам руль Хоккинсу, если хотите.
Она села рядом с Бобби. Машина тронулась.
— Как ты думаешь, Бобби, мог Бэссингтон влюбиться в меня?
— Я полагаю, ты сама неплохо разбираешься в этом, — угрюмо ответил Бобби.
Френки бросила на него испытующий взгляд
— Что-нибудь случилось, Бобби?
— Да. Я нашел женщину с фотографии.
— Ты имеешь в виду фотографию, которую ты видел у покойного?
— Да.
— А где ты встретил эту женщину?
— В лечебнице доктора Николсона.
— Расскажи все подробно.
Бобби детально описал все перипетии прошедшей ночи. Френки слушала, затаив дыхание.
— В таком случае, мы действительно на правильном пути, — сказала она. — И доктор Николсон замешан во всей этой истории! Я очень боюсь его, Бобби.
— Как он выглядит, этот доктор?
— Крупный волевой человек, с очень пристальным взглядом. Такое впечатление, что он видит тебя насквозь.
— Где ты с ним встретилась?
— Он с женой был на обеде у Бэссингтонов.
Френки подробно описала тот вечер, особо подчеркнув интерес, который доктор Николсон проявил к ее «аварии».
— Я почувствовала, что он что-то подозревает, — закончила она.
— Очень странно, что он так вникает в подробности. Как ты думаешь, Френки, что за всем этим скрывается?
— Что ж, я начинаю думать, что твоя идея о шайке торговцев наркотиками, к которой я так пренебрежительно в свое время отнеслась, не лишена здравого смысла.
— С доктором Николсоном в качестве главы этой шайки?
— Да. Лечебница для наркоманов может быть очень хорошей ширмой. Она позволяет ему совершенно законно держать у себя неограниченный запас наркотиков. Делая вид, что он лечит наркоманов, он, на самом деле, снабжает их наркотиками.
— Это звучит вполне логично, — согласился Бобби.
— Я еще не рассказала тебе о Генри Бэссингтоне.
Бобби внимательно выслушал рассказ Френки о странностях хозяина дома.
— А жена его ни о чем не догадывается?
— Я уверена, что нет.
— Как ты считаешь, она умная?
— Я просто об этом не думала. Пожалуй, не очень. Все же в чем-то она производит впечатление проницательного человека. В общем — открытая приятная женщина.
— А наш Бэссингтон?
— Вот тут я в полной растерянности, — медленно произнесла Френки. — Может быть, мы его зря подозревали.
— Чепуха! Ведь мы все взвесили и пришли к выводу, что именно он является убийцей.
— Из-за фото?
— Да. Никто другой не мог заменить фотографию.
— Правильно. Но это единственная улика против него.
— Ее вполне достаточно.
— Возможно. Но все же…
— Что?
— Сама не знаю. Но у меня какое-то странное чувство, что он невиновен… что он совсем не замешан в этом деле.
Бобби холодно посмотрел на Френки.
— Ты высказала предположение, что он в тебя влюблен? А может быть, ты в него? — вежливо осведомился он.
Френки покраснела.
— Не говори глупостей, Бобби. Я просто подумала, не ошибаемся ли мы. Вот и все.
— Вряд ли. Особенно теперь, когда мы обнаружили здесь эту женщину с фотографии. Это еще больше подтверждает правильность нашей теории. Если бы мы только имели представление, кто был пострадавший!..
— О, но ведь я тебе писала об этом — убитого звали Алан Карстэрс, у меня нет никаких сомнений.