×
Traktatov.net » Остановись, мгновенье » Читать онлайн
Страница 146 из 154 Настройки

Сьюзен сморгнула слезы. Картер не шевелился, не в силах вымолвить ни слова.

— Гарретт считает вас гением. Я хочу, чтобы вы знали: если Гарретт чего-то достигнет в жизни, то только благодаря вам, и он никогда вас не забудет. Я хочу, чтобы вы знали, как мы вам благодарны.


Когда Картер в прекрасном настроении ввалился в студию, балансируя огромной коробкой с пиццей, Мак сидела на диване, закинув ноги на журнальный столик.

— Пицца, — объявил Картер, опуская коробку на кухонный стол. — Я знал, что ты днем была занята съемкой, а я притащил полный портфель работ на проверку, поэтому и подумал о пицце. К тому же это веселая еда, а у меня сегодня был отличный день.

Мак застонала, и Картер, встревожившись, бросился к ней.

— С тобой все в порядке?

— В основном. Пицца… У меня в желудке галлон мороженого… или два галлона.

— Мороженое. — Картер сел на журнальный столик. — У вас был праздник?

— Нет. Возможно. С какой стороны посмотреть. Расскажи мне о своем отличном дне.

Картер привстал, чтобы поцеловать ее, и снова опустился на столик.

— Привет, Макензи.

— Привет, Картер. Ты улыбаешься во весь рот.

— Я сегодня пережил один из очень важных моментов. У меня есть ученик из тех, что, войдя в класс, щелкают выключателем в голове и уносятся в дальние дали. Такого расшевелить непросто.

— Ой, я знаю. У меня был такой же выключатель. Очень удобно, особенно во время лекций по Войне за независимость или пошлинам. Пошлины отключают мозг автоматически. Этот ученик сегодня тебя порадовал?

— Не только сегодня. Кажется, я нашел другой выключатель — тот, который запускает интерес и мыслительный процесс. Это видно по глазам так же, как и отключение.

— Правда?

— Такие, как Гарретт, крепкие орешки, и, если находишь выключатель, это само по себе награда. Это ему я поставил «хорошо» в День святого Валентина, вернее, накануне. Но я думаю о том дне, как о нашем личном Дне святого Валентина.

— Точно. Я помню и рада за Гарретта.

— Сегодня ко мне приходила его мать. Обычно когда родители приходят к учителю, то вовсе не для того, чтобы принести яблочко. Она принесла мне целый яблоневый сад. Она меня поблагодарила.

— Поблагодарила. — Мак заинтересованно вскинула голову. — Это яблоневый сад?

— Да. И дело не в том, что я чему-то научил Гарретта или поставил ему хорошую оценку. Дело в выключателе. Я нашел выключатель Гарретта, и она пришла сказать мне за это спасибо. Теперь ты улыбаешься во весь рот.

— Ты изменил жизнь. Ты изменяешь жизни.

— Я бы не стал обобщать.

— Но это действительно так. Я документирую жизнь, по крайней мере, ее обрывки, и это важно, но ты изменяешь жизнь, и это поразительно. Я посижу с тобой, хотя не смогу проглотить ни кусочка. Из-за мороженого. Идем.

— Почему ты съела целый галлон или даже два?

Мак пожала плечами.

— Жадность.

— Ты говорила, что налегаешь на мороженое в моменты эмоциональных потрясений.

Доставая тарелку, Мак оглянулась через плечо.

— Иногда я забываю, как хорошо ты слушаешь. Давай просто скажем, что у меня был не самый лучший день. А может, и наоборот. С какой стороны посмотреть.

— Расскажи мне.