8
Уилл предположил, что лавка рукоделия была там всегда. Просто раньше он её не замечал. Окнами она выходила как раз на Шерстяную улочку, которая была застроена покосившимися домиками с заострёнными крышами, точь-в-точь как бабулины чайники. Витрина магазина напоминала бабулино жилище: всё в вязаных изделиях. Здесь были носки в зелёную полоску, шапки с лисьими и кроличьими ушами и пушистые пёстрые перчатки. Чуть повыше стойка для одежды была завешана прихватками в крапинку и свитерами для собак разных размеров.
Уилл стоял на противоположной стороне улицы и делал вид, что ждёт, когда откроется пирожковая. Магазин рукоделия — более неподходящего для мальчика места сложно придумать. Наконец Уилл сделал глубокий вдох и, поглядев по сторонам, чтобы убедиться, что поблизости нет никого из знакомых, бросился через дорогу в магазин.
Стоило ему открыть дверь, как звякнула связка колокольчиков, напомнив о зимних санях с тройкой лошадок. В магазине солнечные лучи ложились на пол из красного кирпича. По стенам тянулись деревянные боксы, заваленные клубками шерсти. Уилл уставился на стену перед собой: он представить не мог, что существует столько оттенков синего: синий а-ля Супермен, синий как карамельки и синий цвета шариковой пасты. Синий джинсовый, синий как вода в бассейне и синий цвета летнего неба вечером, когда уже пора идти спать.
— Воры! Воры!
Уилл подскочил на месте и обернулся. Рядом со старым камином стоял деревянный стол с кассовым аппаратом. За столом на стуле, скрестив ноги, сидела девочка-подросток в красно-розовом полосатом вязаном платье и чёрных ботинках «мартинсах». Её завязанные в два узла волосы держались на вязальных спицах, при этом девочка вязала что-то большое и лиловое.
— Три часа! — заорала она.
— Что? — спросил Уилл.
— Если бы мы были на гигантском циферблате с центром в том месте, где я сижу, — сказала девочка, — ты бы стоял на трёх часах. — Она криво ухмылялась, будто забавляясь происходящим.
— А, — сказал Уилл. Он совсем растерялся.
— Я Холли. Внучка Доркас.
Откуда-то сверху послышался голос. Уиллу показалось, что он сказал «Отправь мелкого наверх!»
— Мы тебя ждали, — сказала девочка и кивнула на узкую лестницу в углу, между рядами с жёлтыми и красными нитками. — Иди туда.
Поднявшись по винтовой, прямо как в старинном замке, лестнице, Уилл оказался в комнате с очень косым потолком и огромными балками. Вокруг дубового стола с вязанием в руках сидела Банда Бабушек.
— Уилл! — Лиловые Очки подскочили и, слегка приобняв его за плечи, повели к столу. — Добро пожаловать в Вязальную! — От неё пахло мандаринами и дорогим мылом. — Позволь представить тебе Доркас, Айви, Матильду и Гортензию. Меня зовут Жунь-Ю.
— И вы… вы были в бабулином вязальном клубе? — спросил Уилл.
— Посмотри сюда, Уилл, — сказала Жунь-Ю. Она выдвинула ему стул и толкнула через стол фотоальбом ушедшей эпохи, с самыми настоящими наклеенными фотографиями. Уилл открыл его. Фотография за фотографией, страница за страницей — везде он видел бабулю вместе с Бандой Бабушек. Вот они наряжают ёлку, вот держат на руках молодых ягнят, вот, стоя вокруг большого бисквитного торта, поют «С днём рождения!». И везде они вяжут. Вяжут на кухне, в саду и чайной, вяжут на футбольном матче и соревнованиях по регби. Вяжут, танцуя народные танцы. На одной фотографии с пометкой «Мотодивы!» они, щёлкая спицами, вязали на шоу мотоциклов — судя по тому, что девушки в коротких белых платьицах проезжали на мотоциклах сквозь огненные кольца.