×
Traktatov.net » Сердце рвется к тебе » Читать онлайн
Страница 25 из 68 Настройки

«Проклятье!» – устало подумал он, следуя за ней. Это будет долгий день.


Глава 11

Радостная, Эбби шла по своей дорожке к воротам, когда Харриет, ее пожилая соседка, внезапно высунула голову из‑за живой изгороди, разделявшей их дома.

– Привет, дорогая, – сказала она. – Ну и ну, ты сегодня отлично выглядишь. Едешь в какое‑то особенное место?

Она с любопытством перевела взгляд с Эбби на Джейка, потом на «феррари» и снова на Эбби.

Подавив вздох, Эбби неохотно остановилась и повернулась к соседке.

– Просто еду за покупками, – честно ответила она. – Получила неожиданные деньги от давно потерянного дяди. Мой друг помогает мне. Не могу остановиться и поболтать, мы уже опаздываем. Пока, – поспешно добавила девушка.

– Заскочи завтра на чашечку чая! – крикнула ей вслед Харриет.

– Непременно, – отозвалась Эбби.

Джейк, не говоря ни слова, быстро открыл перед ней пассажирскую дверь.

– Ты действительно пойдешь завтра выпить чашечку чаю? – спросил он, заводя машину.

– Возможно, – согласилась Эбби. – Харриет была очень добра ко мне, когда умер Уэйн. Я бы ни за что на свете не причинила ей боль. Я просто не хотела вас представлять.

– Почему?

– Потому что она сразу подумает, что между нами что‑то происходит, и не успею я опомниться, как вся улица решит, что мы встречаемся, и это будет очень неловко. Эта машина просто потрясающая, – продолжала она, радуясь возможности сменить тему разговора. – Она, должно быть, стоила вам небольшого состояния.

– Есть более дорогие автомобили, но она недешевая, это точно. Я езжу на ней только по выходным и когда в отпуске.

– Это ведь не кабриолет?

– На самом деле – кабриолет. Верхняя часть опускается.

– Это просто невероятно!

Несколько секунд он молчал, потом бросил на нее хмурый взгляд. Но затем странно улыбнулся.

– Если хочешь, я покажу, – сказал он.

Его предложение поразило ее.

– О, нет. Нет, пожалуйста, не сегодня. Мои волосы придут в беспорядок, я столько времени потратила на прическу!

– Справедливо. Тогда как‑нибудь в другой раз.

И он снова странно улыбнулся.

Это было бы чудесно – мчаться по открытой проселочной дороге в погожий летний день с откинутым верхом и развевающимися на ветру волосами. Даже лучше, если бы она была за рулем. Эбби чуть не рассмеялась. Только представьте, она едет на «феррари». Она не из тех девушек, для которых такое в порядке вещей.

Джейк был прав. Кладбище находилось недалеко, но это было удручающее место. Эбби не нравились длинные ряды надгробий.

Она не хоронила Уэйна. Его кремировали, а пепел развеяли в океане. Ирония судьбы заключалась в том, что именно море убило его.

– Сюда, – сказал Джейк, когда они оба вышли из машины, и пошел быстрым шагом, не оборачиваясь, чтобы посмотреть, идет ли она за ним. Типичное поведение для ее босса.

Эбби последовала за Джейком вдоль длинного ряда ухоженных могил, на некоторых стояли вазы со свежими цветами. Она не подумала принести цветы, ее мысли были заняты только своим внешним видом. Хотя, если бы она принесла цветы, Джейк, возможно, подумал бы, что это уже перебор.

Он остановился перед свежим надгробием с цветами, выглядевшими свежими, хотя пролежали там уже больше недели.