В отличие от сокращений, которые не всегда тривиальны, тут разобраться не сложно. Пользуясь нашим и любым общегражданским словарем, попереводите эти народные выражения сами. Общий смысл, безусловно, поймете, и запомнится легче. Даем их много, общим списком — исключительно чтобы показать словообразующую силу слова fuck в современном английском. А то еще кто засомневается в том, что это слово главное.
Ass-fuck, butt-fuck, butt-fucker; Bearfuck; Buddy-fuck; Bugfuck, Bugfucker; Bull fuck; Bumfuck, bumfucker; Celebrity-fucker (starfucker); (Baldheaded) chicken-fucker; Clusterfuck (group-grope, jumble-fuck), to cluster-fuck; Cunt-fuck; Dogfuck; Doublefuck, double-fuck, double-fucking; Drug-fucked; Dry fuck, to dry-fuck; Dumbfuck; Dutch fuck; Eye-fuck; Fiddlefuck, fiddlefucking, fiddler's fuck; Fingerfuck, fistfuck; Force-fuck; French fuck; Holy fuck! = Fuck!; Fuckass; Fuckathon; Fuckbag; Fuckboy; Fuckable, Fuckee, fuckee-suckee, Fucksome, fucky; Fuckaholic; Fuck-all, Fuck all! = Fuck!; Fuckbrain =fuckhead=fucknob=fuckwad; Fuck-buddy; Fuckface; Fuckfest; Fuck-juice; Fuck-knuckle; Fuckload; Fuck-nutty; Fucko, Fuckpig=pigfucker; Fuckpole, Fuckstick; Fuckbrag; Fuckstress; Fuck-struck; Fucktruck; Gang-fuck; Genderfuck; Give a fuck; Handfuck; Hate-fuck; Headfuck=mindfuck, headfucker, mindfucker, mind-fucking; Honeyfuck; Horsefuck=dogfuck, horse-fucking; Jug-fuck; Mouth-fuck (scull fuck); Rat-fuck, rat-fucking; Sport-fuck; Unfuck — сделаем исключение, объясним это чудесное выражение, прямое значение которого представить себе нелегко. Вот если что-то сломалось, испортилось, пошло не так — это будет fuck-up. Ликвидировать подобное безобразие (починить, исправить, приструнить) и будет unfuck.
Вот тут перевод необходим, это идиомы.
Beans (bends) and motherfuckers — военный паек (бобы с ветчиной).
(Fuck the) deck, (Fuck the) dog, (Fuck the) duck, Go fuck a duck! — близкий аналог — наше популярное послание. Хотя желают здесь несколько другого — иди, мол, займись этим с колодой карт, собакой, уткой — вы можете продолжить список. Go to hell! Get out!
Fed up (fucked up, and far from home) — мы бы сказали, далеко от Москвы — и без надежды на помощь.
Fifteen fucker — административное наказание по статье 15 Устава — за поведение, не соответствующее званию офицера (американского).
Flying (fuck) = give a damn — крайнее пренебрежение; take a flying fuck! = get away! — отъе**сь!
For fuck's sake = for heaven's sake — цивильное выражение означает примерно "силы небесные!" Можно воскликнуть: Holy Fuck!
Like fuck = like hell — ну уж нет!
The fuck of it = the hell (fun) of it — главная гадость тут состоит... (примерно так).
Fucked by the fickle finger of fate — вот так судьба его своим перстом... по самое дальше некуда.
Fuck 'em all but six — всех их к черту (армейское выражение).
Fuck me! = I'll be damned! — нет, это не приглашение, выражение чисто фигуральное, типа черт меня побери!
Fuck someone's mind — ...мозги. И существительное есть — mindfuck.
Fuck wise — вести себя как всезнайка.