Дверь внезапно распахнулась, Иоганн и Элизабет оторопели. На пороге стоял Альбин, и на лице его играла широкая ухмылка.
– Не хотелось вас прерывать… – сообщил он ехидно. – Но твой отец, Элизабет, как раз возвращается от Бухмюллера. Я бы посоветовал вам чуть отодвинуться друг от друга. – Тут он сделал паузу. – И не смотрите вы так затравленно. Вы как дети, застуканные за проделкой.
Альбин развернулся и скрылся в коридоре. Скоро стало слышно, как он поднимается по лестнице.
Элизабет уставилась в пол.
Иоганн подошел к двери и у порога снова обернулся.
– Доброй ночи, Элизабет.
Он вышел и прикрыл за собой дверь.
Элизабет посмотрела ему вслед.
– И тебе, Иоганн.
Когда Лист уже поднимался к себе в комнату, кто-то схватил его за плечо и развернул. Перед ним стоял Якоб Каррер. От него пахло дымом и шнапсом.
Хозяин одарил его свирепым взглядом.
– Слышал про вас с Альбином. Остальные уже считают тебя славным малым.
Не успел Иоганн выдохнуть с облегчением, как Якоб схватил его за горло и прижал к стене.
– Но если выяснится, что ты и с Элизабет такой бойкий, пожалеешь, что не сдох тогда перед домом, – негромко процедил крестьянин.
– Я соблюдаю приличия…
– Вот так пусть и остается впредь, парень.
Каррер выпустил его и пошел в комнату. Дверь с грохотом захлопнулась на замок.
XXI
Снегопад, начавшийся ночью, усилился и продолжался весь следующий день. Поскольку расчищать тропы не имело смысла, в подобных случаях жителям оставалось лишь одно – запереться дома, как следует топить печь и молиться, чтобы снегопад поскорее прекратился.
– Аминь! – громко произнес Каррер и откинулся на спинку.
– Аминь! – повторили Иоганн, Элизабет, Альбин и Софи.
Девушки поднялись и стали убирать со стола. Мужчины принялись набивать трубки.
– Нам, видно, повезло, не то что другим, – заметил Альбин. – Баварцы ведут себя мирно, кто бы мог подумать…
– Дурак! – процедил Каррер. – Думаешь, что им мешает? Как только снег чуть сойдет и им будет где развернуться…
– До тех пор они наберутся сил и уйдут, – вставил Иоганн.
– Опять умничаешь, кузнец… ты, видно, знаешь, как поладить с этим сбродом.
Лист спокойно выдержал его взгляд.
– Их командир с виду вполне благоразумный. Если б они хотели, то давно разграбили бы деревню.
Якоб не успел ответить. В дверь постучали, и через секунду в комнате появился Мартин Каррер. С его плотного шерстяного плаща сыпался сухой снег.
– Здравствуй, Якоб, – поздоровался он с сыном, потом кивнул Иоганну и Альбину.
– А тебя чего принесло в такую погоду? Или что, метель тебе нипочем?
– Просто хотел позвать к себе. Франц уже пришел. Можно было бы попеть старые песни… Давно мы не собирались.
– Я из дома точно не выйду, мне и тут неплохо, – грубо ответил Якоб.
– А остальные?
Хозяин дома с безразличием посмотрел на Иоганна и Альбина.
– Да пожалуйста.
Дверь отворилась. Вошли Элизабет и Софи.
– Но девки никуда не пойдут, – отрезал Якоб.
– Брось, Якоб. Без Элизабет это и смысла не имеет. У нее же голосок, как у ангела.
– Баварцам ее голосок тоже придется по вкусу, если они прознают, – возразил Каррер-младший.