×
Traktatov.net » Эй, Джульетта! » Читать онлайн
Страница 11 из 30 Настройки

Шекспир: Тогда просто смилостивтесь надо мной, безо всякого отношения к справедливости, ведь я желал вам самого лучшего (рыдает) .

Ромео (успокаивающе): Ладно, ладно, все это не стоит того, это же всего лишь театр, особых доходов не приносит... (садится рядом). А когда вы, собственно, умерли?

Шекспир: 7 лет тому, да будет мне земля пухом (крестится)

Джульетта:

Ромео: (Джульетте) Он выглядит неплохо для покойника.

Джульетта: Я бы ему и пяти лет не дала. Выпьете что-нибудь, господин сочинитель?

Шекспир: Рюмочка водки меня бы приободрила.

Ромео: И мне.

Джульетта подает им рюмки.

Ромео: Выпей, дорогой. Ну как там, в могиле?

Шекспир: Холод собачий. Могильщики болтают без конца. Ваше здоровье! С тех пор как вы поженились, простите, я беспрерывно верчусь в могиле, места себе не нахожу, верчусь как....

Ромео: Как волчок.

Шекспир: (удивленно) Ну, будьте здоровы! (пьет)

Из соседней комнаты доносятся звуки гитары.

Джульетта: (с любезной улыбкой) Это наша дочь - Лукреция Мария Беневолио. Музыка. Упражнения. (Орет) Прекрати!

Шекспир: (Удивленно) Я вам никакой дочери не планировал.

Джульетта: Господин Шекспир, вы просто не представляете, до какой степени вы были правы! Извините. (Врывается в комнату Лукреции. Орет на нее) Прекрати этот жуткий вой, мне этого зануды хватает! Из за твоей вонючей гитары в доме находиться невозможно! Ты уроки сделала?! Беспризорная!

(Мужчины съеживаются, услышав крик. Едят то, что стоит на столе. Между ними мало-помалу создается интимная атмосфера)

Ромео: Вот так у нас каждый день. С ума сойти можно. Слушай, а ты не можешь меня забрать из всего этого балагана?

Шекспир: То есть?

Ромео: Послушай, Вилли, - можно? - может ты нас перепишешь?

Шекспир: Черт побери, сэр! Минуту тому вы мне доложили, что вы теперь сами по себе, свободны как птицы, и не подлежите более моему перу. Чего же вы изволите? "Жизнь. Дополненное и исправленное издание. Редактор - В. Шекспир"? Так, что ли?

Ромео: (удивленно) Я не понял...Может, все- таки можно что-то сделать?

Шекспир: Между нами - я не очень-то разбираюсь в семейных проблемах. Я женился в 18 лет, с женщиной в возрасте 26 зим, со снегами и метелями.

Ромео: Что ты говоришь?

Шекспир: Да, дружок! Через 6 месяцев нас безвременно постиг ребенок

и к нему тут же присоединилась пара близнецов, с голосами, подобными иерихонским трубам на жуткой частоте. Так мне удалось смыться в Лондон, и после этого 20 лет я не видел детей и не испытываю к ним никакой тяги, а уж тем более к жене, толстой и рыхлой, каких мало.

Джульетта (внезапно возвращается): Папашка, иди, поговори с Лукрецией, у меня уже никаких сил нету!

Ромео: Дай мне поесть спокойно! Когда я ем, я глух и нем!

Джульетта: (Входит в комнату дочери с криком) Вставай! Вставай!

Лукреция: Не хочу! Не хочу!

Джульетта: (появляется в комнате) Скажите, господин Шекспир, почему мы должны все время исполнять по две-три роли?

Шекспир: Моя прекрасная леди, мы с вами - в елизаветинском периоде, когда число этих жалких актеров в театре было минимальным. .

Джульетта: Но это же очень выматывает, маэстро!