— Люси упомянула, что она моя племянница?
— Да, конечно. Она вообще мне здорово вас напомнила — у нее даже голос на ваш похож. Негромкий, но глубокий. И говорила она так интеллигентно, вежливо. В оружии явно здорово разбирается — чувствуется, что в стрельбе не новичок. Она мне сказала, что капитан ее и учил.
У меня отлегло от душ и, когда я услышала, что Люси все же назвалась моей племянницей. Значит, она вовсе не пыталась скрыть от меня покупку оружия. Марино тоже наверняка со временем все бы мне рассказал. Меня огорчало только то, что она не посоветовалась со мной.
— Джон, — продолжала расспрашивать я, — вы говорили, она звонила еще раз. Что вы можете рассказать о втором звонке? Прежде всего — когда это было?
— Тогда же, в понедельник. Где-то через пару часов.
— И она разговаривала с Риком?
— Буквально пару минут. Я как раз обслуживал покупателя, поэтому трубку взял Рик. Он сказал, что звонит Скарпетта — не может вспомнить, на какое время договорилась со мной. Я ответил — на восемь вечера, в среду, он передал ей. Вот и весь разговор.
— Подождите, — напряглась я. — Как она сказала?
Джон запнулся.
— Не понимаю — о чем вы спрашиваете?
— Когда Люси связалась с вами во второй раз, она представилась как Скарпетта?
— Так Рик сказал. Вернее, он просто передал, что звонит Скарпетта.
— Ее фамилия не Скарпетта.
— Вот черт! — произнес он после удивленной паузы. — Серьезно? А я думал… Тогда как-то странно.
Я представила, как Люси набирает пейджер Марино, и тот перезванивает ей, вполне вероятно, из дома Денизы Стайнер. Та, по-видимому, решила, что он говорит со мной, дождалась, пока он выйдет из комнаты, и узнала номер оружейного магазина в справочной. После этого ей оставалось только позвонить туда и спросить то, о чем мне сказал Джон. Странное чувство облегчения, смешанного с яростью, охватило меня. Люси убить никто не пытался — ни Кэрри Гретхен, ни Дениза Стайнер. Жертвой должна была стать я.
Напоследок я спросила Джона:
— Скажите, пожалуйста, не показалось ли вам, что Люси находится под действием алкоголя?
— Будь она пьяна, я бы ни в коем случае ничего ей не продал.
— А как она себя вела?
— По-моему, она куда-то торопилась, но вообще держалась очень мило, все время шутила.
Если Люси действительно на протяжении нескольких последних месяцев употребляла алкоголь в солидных дозах, то вполне могла выглядеть адекватной даже при таком высоком уровне как 1,2 промилле. Однако ее рефлексы и восприятие действительности не могли оставаться нормальными, и справиться с произошедшим на дороге ей не удалось бы. Я попрощалась с Джоном и набрала номер «Эшвилл ситизен таймс». В отделе местных новостей мне сообщили, что журналистку, написавшую материал об аварии, зовут Линда Мэйфер. К счастью, она оказалась на месте, и меня тут же переключили на нее.
— Говорит доктор Скарпетта, — представилась я.
— А, здрасте. Чем могу помочь? — ответила девушка — судя по голосу, совсем молоденькая.
— Я звоню по поводу одной из ваших заметок. Она касалась аварии в Виргинии с участием моей машины. Вы в курсе, что информация о том, что за рулем была я сама и меня арестовали за управление автомобилем в нетрезвом виде, не соответствует действительности? — спокойно, но твердо спросила я.