×
Traktatov.net » Ночное пламя » Читать онлайн
Страница 144 из 159 Настройки

— Он сказал, что у вас есть нечто, что принадлежит ему.

— У меня есть то, что принадлежит мне и что он пытался украсть!

— Сэр, я лишь повторяю чужие слова. Он сказал, что намерен вернуть леди.

— А мне плевать на его намерения!

— Если леди Кайра получит какие-либо телесные повреждения… он достанет вас из-под земли и позаботится, чтобы вы закончили как Крессингхэм, с той лишь разницей, что освежует вас живьем, выпотрошит и скормит ваш… простите, сэр, это его слова… жалкий труп собакам.

Лицо Дэрроу побагровело от гнева.

— Можете передать ему…

— Сэр! Извините, но я не могу, поскольку никогда больше его не увижу. Мне сохранили жизнь при условии, что я пересеку границу и не вернусь. Полагаю, будут и другие посланники. Но вы, сэр, можете отправить к нему человека и обо всем договориться. Сэр Аррен сказал, что, хотя вы заслуживаете смерти, он позволит вам жить, если вы отдадите леди Кайру.

Надо притвориться, что она спит.

Поздно. Он заметил ее взгляд.

Дэрроу помолчал, видимо, соображая, почему заклятый враг готов сохранить ему жизнь в обмен на Кайру.

— Я не намерен считаться с желаниями отщепенца.

— Он просил напомнить, что миледи — крестная дочь покойной королевы. Эдуард суров, однако не чужд великодушия.

— Проклятый мятежник не имеет права рассуждать о короле! — злобно бросил Иган.

Дэрроу медленно обошел вокруг костра.

— Он угрожает мне гневом короля, если Кайра будет ненароком убита. Но король беспощаден к изменникам. Я могу доказать в суде, что она изменница.

— В королевском суде? — уточнил сэр Реджинальд.

— Созданном по королевским указам, — огрызнулся Дэрроу. — Я пострадавшая сторона! Наглый мятежник украл мою невесту и склонил ее к измене. Я могу доказать это перед законом.

— Осталось еще одно дело. Он велел передать вам это.

— Что?

Дэрроу взял у рыцаря небольшой предмет, завернутый в льняную тряпку, и начал разворачивать.

Внезапно он выругался и отскочил; содержимое упало на землю.

— Это кожа Крессингхэма, сэр. Грэм сказал, что сожалеет о варварском поступке собратьев, но понимает силу их ненависти к Крессингхэму, поскольку ненавидит вас ничуть не меньше. Если вы отдадите ему леди Кайру в целости и сохранности, он не станет вас преследовать. А если она пострадает, он будет охотиться за вами и не успокоится, пока не скормит стервятникам.

— Пусть сначала поймает! — рявкнул Дэрроу вне себя от ярости.

Кайра оцепенела, когда он вдруг решительно направился в ее сторону. Рыцарь удрученно опустил голову: видимо, не любил насилия и сожалел, что навлек на нее беду.

Хорошо, что Аррен сохранил ему жизнь.

Кайра лишь молча смотрела на Дэрроу. Она не могла бежать, не могла сопротивляться, привязанная к дереву.

Он выхватил нож, и сердце у нее остановилось.

Но Дэрроу разрезал веревки, рывком поднял ее на ноги и поволок в лес. От ярости он так сжимал ей руки, что мог запросто изувечить. На небольшой полянке он повернул ее лицом к себе.

— Что в вас такого, миледи? — Он обошел вокруг нее, подошел ближе, снова отошел. — Может, вы правда ведьма? Что притягивает к вам мужчин? Сводит их с ума? В чем ваша сила? В голосе, глазах… или это колдовство? А может, вы хороши в постели?