×
Traktatov.net » Ночное пламя » Читать онлайн
Страница 129 из 159 Настройки

С наступлением темноты запылали костры.

Прятаться уже не имело смысла. Ходили слухи, что граф Суррей, измученный болезнью, не хочет сражения, надеясь склонить шотландцев к капитуляции.

В прошлом ему это нередко удавалось.

Отличить шотландский лагерь от английского не составляло труда, и, увидев знамена, он пришпорил коня. На мгновение его охватила растерянность. Здесь тысячи отрядов, включая наемников и знатных шотландцев, владевших землей в Англии; все они явились на север, чтобы сражаться с мятежниками, посмевшими выступить против короля.

Возле лагеря его окружил английский патруль.

Выкрикнув свое имя, он добавил:

— Я должен срочно увидеть лорда Дэрроу. Я его вассал.

— Лорда Дэрроу? — повторил один из воинов, переглянувшись с товарищами.

— Дэрроу здесь. Прибыл со своими людьми в распоряжение Уоррена, чтобы исполнить долг перед королем, — ответил кто-то. — Поезжай по этой тропе и наткнешься прямо на них.

Он двинулся в указанном направлении мимо украшенных султанами шатров, принадлежавших знатным вельможам, и убогих палаток, где расположились воины попроще. От количества собравшихся людей захватывало дух, палатки тянулись бесконечной чередой. Рыцари коротали время за разговорами, выпивкой и игрой. Оруженосцы полировали мечи и щиты, присматривали за лошадьми и упряжью.

Наконец он увидел цвета Дэрроу, но его снова остановили.

— Кто ты? Зачем тебе лорд Дэрроу?

— Сэр Ричард! — поспешно сказал он. — Это я…

Продолжить он не успел, ибо Иган стащил его с коня и, повалив на землю, принялся душить.

— Постойте!

— Ты наглый ублюдок!

— Постойте! У меня важные новости!

— Ричард, отпусти его!

Видимо, шум привлек внимание Дэрроу. Бросив недовольный взгляд на хозяина, Иган подчинился.

Лазутчик встал и стряхнул пыль с одежды, не скрывая возмущения.

— Лорд Дэрроу, я не трус, забывший о присяге. Я делал то, что считал полезным для вас.

— Неужели? — Дэрроу помолчал, затем указал на лагерь: — И в последний момент явился ко мне?

— Раньше я не мог.

— Следовало бы прикончить этого пса на месте, — сказал Ричард.

— У меня важные новости, милорд… — снова начал лазутчик и замолк, увидев, что Иган вытаскивает меч.

Но Дэрроу поднял руку, остановив своего верного слугу во второй раз.

— Какие новости?

— Я ваш преданный слуга, милорд. Все это время я терпеливо выжидал, не спуская с них глаз, и кое-что разведал. Вас это наверняка заинтересует.

— И что же ты узнал?

— Про леди Кайру.

— Она с тобой?

— Нет.

— Говорю вам, его надо убить, — холодно повторил Иган.

— Она в нескольких часах пути отсюда, — поспешно сказал лазутчик. — Я не мог захватить леди Кайру, не подвергнув ее жизнь опасности. Ведь она нужна вам живой?

— О да. Я предпочел бы получить ее живой.

— Где она? — рявкнул Иган.

— Близко, под охраной всего лишь нескольких человек. Я могу проводить вас туда.

— Говоришь, близко? — Дэрроу бросил взгляд на сэра Ричарда.

— Да. Хватит нескольких часов, чтобы обернуться туда и обратно.

— А где Аррен?

— В армии мятежников, — улыбнулся лазутчик. — Где же ему быть?

— Он лжет, чтобы спасти шкуру, — вмешался Иган.

— Зачем ему лгать? Никто не заставлял его приходить сюда.