×
Traktatov.net » Русский частокол » Читать онлайн
Страница 86 из 104 Настройки

— Удачи вам тут.

— Тебе удачи, всем нам, варузам, удачи!

— Твоя правда. Бывай.

Богунда повел отряд по следу дружины Вавула.

Отряд Гафура вышел к восточному перелазу раньше отряда Али — от лагеря бележей до этой переправы было ближе. Гафур вел шесть всадников так же, как и Али, по берегу. Переправщиками назначил двоих всадников, что на время надевали на себя обычные халаты, дабы не снимать каждый раз доспехи. Так, проверяя Оку, отряд дошел до места, где земля была вытоптана, как и на западе. Вот только дороги здесь не было. Но то, что именно здесь переправлялись поляне, сомнения у Гафура не было.

Он встал, оглядывая противоположный берег. Не замечая, как из кустов за чужаками смотрят мужики Сидора Коваля.

Гафур подъехал к воде и махнул рукой переправщикам:

— Мабрук, Симай, вперед!

Горцы сбросили халаты, завели коней в воду. Тут было мельче, чем на западе, начали плыть только саженях в десяти от берега, потом вышли на косу.

Коваль смотрел за ними. К нему подполз ратник:

— Сидор, худо может быть, если хазары наткнутся на колья.

Коваль удивился:

— Почему худо, Степан?

— Сам подумай, двое сгинут, а остальные уйдут и поведают своим о подводной заграде. На западе-то хазар Никола Богунда побьет, там некому будет предупреждать начальника хазарского. А у нас — другое дело.

— Хм, — задумался Коваль, — а ведь ты прав, Степка, молодец! А ну-ка дай свой лук да стрелы.

— Я и сам могу прибить хазар.

— Их не прибить, а спугнуть треба.

— Так я и спугну.

— Ладно, давай сам.

Степан отполз за луком.

Чужаки были уже у самых кольев. Первая стрела юркнула в воду прямо перед лицом Мабрука. Он уже был в месте, где вода доходила до плеч и впору было двигаться вплавь.

— Шайтан, на берегу поляне! — крикнул он и прижался к коню.

Рядом с Симаем упала в воду вторая стрела.

— Идем назад, Мабрук. Прибьют нас.

Ни о каком продолжении переправы речи быть не могло. Горцы развернули коней и, прячась за конскими шеями, быстро пошли к южному берегу.

Гафур видел, как его переправщиков обстреляли.

— Поляне показали нам, где они сторожат перелаз.

Находившийся рядом воин заметил:

— А стрелки-то у полян никудышные. Уж сюда-то, на перелаз, могли и опытных послать.

— Поляне — не воины, на охоте они меткие, белок стреляют, а в поле теряются. Жаль, мы не видели, сколько их тут.

— Стреляли два раза, значит, двое, хотя и один мог пустить две стрелы. Думаю, их с десяток, не более.

— Не наше это дело — думать.

Мабрук и Симай добрались до берега, постоянно оглядываясь. Сюда стрелы достать не могли. Мабрук надел халат, взглянул на начальника:

— Ты видел, Гафур?

— Видел, что назад вы шли быстрее, чем вперед.

— Мы же на виду у полян были.

— Ладно. Не дошли всего немного, но и так ясно, что перелаз здесь пригодный для конницы.

— Это да, — кивнул Мабрук.

— Одевайтесь, поедем к беку.

А Ганзал Шамат в то время с двумя десятками верных нукеров, которых вел его личный телохранитель и помощник Ильдар Хамзаят, выехал к берегу напротив городища. Блестящие его доспехи сверкнули на солнце. Рядом замер державший бунчук воин. Подобное бек видел у булгар в Хамлыхе, ему понравилось, с тех пор вел себя так же, как они.